English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вставай в очередь

Вставай в очередь translate Portuguese

26 parallel translation
- Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Queres tomar duche, mete-te na bicha.
Закончи и вставай в очередь, маленький польский щелкунчик.
Acaba e junta-te às filas, soldadinho de chumbo polaco.
Вставай в очередь : перед тобой уже пяток гомиков.
Se queres representar Eva, tens de ir para a fila, para trás de uns cinco homossexuais.
Вставай в очередь, деточка.
Põe-te na fila, miúda.
Вставай в очередь.
Para o fim da fila.
Так что вставай в очередь как все. И сними шляпу.
Por isso ponha-se na fila como todos os outros.
Эй, вставай в очередь.
- Com licença. - Então? A fila é lá atrás.
Вставай в очередь.
Pois põe-te na bicha.
Вставай в очередь.
Junior! Para o fim da fila.
Вставай в очередь.
Sim, põe-te na fila.
Вставай в очередь.
Vai para a fila.
Тогда вставай в очередь.
As bruxas odeiam-nos.
Вставай в очередь.
Bem-vinda ao grupo.
Вставай в очередь.
Vais ter de esperar na fila. Marcas de ligaduras nos braços e pernas...
Тогда вставай в очередь!
Bom, mete-te na fila.
Просто в очередь вставайте, слюнки морем потекли, на корейку налетайте!
E nenhuma conta para pagar É do porquinho De toucinho?
— В очередь вставай!
- Santo Deus! - Espera a tua vez.
Все и каждый, все и каждый вставайте в очередь, вставайте в очередь Нужно получить вечерние билеты
Formen-se todos para os ingressos da cena!
Вставайте в очередь!
Juntem-se à fila!
Вставайте в третью очередь.
Vão para a fila número 3.
В очередь вставайте сюда.
A fila começa aqui.
Вставай в очередь.
Metam-se na fila!
Вставай в очередь.
Tira uma senha.
Тогда вставай за мной в очередь.
Já somos dois.
Если Вы пришли сюда, чтобы убедить меня уйти в отставку, вставайте в очередь.
Se veio aqui convencer-me a despedir-me, tire uma senha.
- Вставай в очередь.
Ponham-se na fila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]