English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Встаньте в очередь

Встаньте в очередь translate Portuguese

24 parallel translation
Встаньте в очередь! В очередь!
Para o fim da fila!
Встаньте в очередь.
- Pode explicar melhor?
- Встаньте в очередь, сэр.
Senhor, tem de esperar pela sua vez, está bem.
- Мистер Норман, встаньте в очередь.
- Mr. Norman, ponha-se na fila.
Встаньте в очередь, я вас всех уложу.
Façam uma fila ordenada e avio-vos um a um.
- Да, встаньте в очередь, сэр. - Нет, это очень срочно. Моя жена и ребенок, они похищены.
É uma emergência, a minha esposa e filha foram raptadas.
Привет, это агент Кейн и если вы хотите заняться со мной разнузданным сексом на столе Сирела, то, пожалуйста, встаньте в очередь и возьмите номерок.
Oi, é a Agente Kane, e se queres fazer um sexo gostoso e safado comigo, na mesa do Cyril, por favor, façam fila e peguem uma senha.
Встаньте в очередь.
Façam uma fila.
Встаньте в очередь.
- Fique na fila.
Дамы, встаньте в очередь.
Meninas? Venham para a fila.
А пока встаньте в очередь.
Até lá, volte para a fila.
Встаньте в очередь, чтобы испить из священной чаши.
Façam fila para poderem beber do cálice sagrado.
Встаньте в очередь, шеф.
Ponha-se na fila, Chefe.
Встаньте в очередь и не мешайте.
Alinhem-se ali, fiquem fora do caminho.
Так, встаньте все в очередь.
Mete-os na linha.
Но идите и встаньте в очередь.
Fiquem na fila.
В очередь встаньте!
Nada de passar ã frente, a propósito.
Встаньте в очередь.
- Vá para o fim da fila.
- Встаньте в очередь.
- Fim da fila.
Встаньте в очередь.
- Não está a entender.
Встаньте в очередь.
De qualquer maneira, o Stan está a caminho...
Народ, встаньте в очередь!
Façam fila, pessoal.
Встаньте в очередь.
Façam fila.
Дамы, встаньте в одну очередь.
Senhoras, têm de fazer uma fila única.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]