Втора translate Portuguese
19 parallel translation
- ¬ се нормально - ƒжорж, звон € т из офиса'ранка, втора € лини €.
Não se preocupe, elas estão no intervalo. George, é do escritório do Franck.
- ѕодожди, у мен € втора € лини € - вдруг "они из" талии.
Espera, Gab. Pode ser o Tony, de Itália.
" ам это, ƒжейн - втора € звезда справa... и пр € мо к восходу.
Lá está, Jane. A segunda estrela à direita e sempre em frente, até de manhã.
втора € звезда справa
A segunda estrela à direita
ƒействительно онa может сбытьс € втора € звезда справa
De facto se realizam PETER PAN EM A TERRA DO NUNCA A segunda estrela à direita
Втора попытка.
Segunda tentativa.
јнгличана бросать во втора € мирова €.
Largada pelos ingleses na II Guerra Mundial.
если бы не втора € долга € истори €.
A Mandi Weatherly detesta cabras que envenenam os animais dos outros
ѕривет, втора € лучша € студентка, маленька € красотка.
Olá segunda classificada, a pequena boazona.
ƒа ладно, ты наезжал на него три мес € ца подр € д... две воскресные статьи, одна в "— ентинел", втора € в "— ан" аймс, "
- Vamos lá, já estás nisto. Dois artigos, um no Sentinel e no Sun-Times no domingo.
ј втора € зацепка?
E a segunda pista?
ончерто де јранхуэс, втора € часть.
"Concierto de Aranjuez", segundo movimento. Peça maravilhosa.
ћне не помешает втора € пара глаз, только и всего.
Só quero uma segunda pessoa para o vigiar.
Ёй. ј кака € втора € верси €? " ы сказала, что первый вариант девичий.
- Como correu o recrutamento?
ќни игроки второй лиги, а втора € лига мешает первой. я хочу работников первой лиги в Apple, не Dell. ќни не втора € лига, и мне лучше знать.
Na altura, o Steve Jobs era quem lá mandava, logo era impossível conseguir algo deles.
— инти €, Ёсме,'ранклин - вы втора €.
Cynthia, Esme, Franklin, vocês são a 2.
¬ от втора € часть.
- Eis a segunda parte.
ћне надоел шепоток по углам и секреты от мен €! " то это за первый класс, втора € четверть?
Estou farto dos seus cochichos e de guardar segredos, come se estivéssemos na escola.
" так, тво € втора € жена теб € бросила.
Que história é essa de netos? Tens usado as camisas que te dei? Não estou pronto para ser avô.