Вы имеете в виду translate Portuguese
1,774 parallel translation
Вы имеете в виду то, что трудно объяснить?
Quer dizer, o difícil de explicar?
Вы имеете в виду Джона Бейтса, что попал в тюрьму за кражу?
Fala do John Bates que foi preso por roubo?
Что вы имеете в виду?
Como assim?
Что вы имеете в виду?
O que quer isso dizer?
Что Вы имеете в виду под "связывался с вами"?
Contactou-me, como assim?
Вы имеете в виду "красный дракон Флауэрхорна"?
Quer dizer uns "Red Dragon Flowerhorn"?
Что вы имеете в виду?
Que quer dizer?
Что, черт возьми, вы имеете в виду?
O que raio quer dizer com isso?
Вы имеете в виду Ханну? Да.
- Está a falar da Hannah?
Что вы - Что вы имеете в виду или нет?
O que... O que quer dizer com "ou não"?
Но я понимаю, что вы имеете в виду.
Mas entendo o que quer dizer.
Что Вы имеете в виду под дуэлью?
Como assim, um duelo?
Никки... - - О, вы имеете в виду Никки Жару?
Nikki Fue... Quer dizer Nikki Heat.
Вы имеете в виду Портер?
- Conheceu o Porter. - Não.
Да. Вы имеете в виду алкоголь?
Você quer dizer álcool?
Я полагаю, вы имеете в виду, как такая бедная девушка, как я может позволить себе что-нибудь в таком месте как это?
Deves querer saber como uma pobre como eu pode comprar algo aqui.
Что вы имеете в виду?
- O que quer dizer?
- Что вы имеете в виду?
- O que queres dizer?
Вы имеете в виду председателя Комитета палаты представителей по разведке Билла Коули?
Quer dizer o presidente do comité de inteligência Bill Cowley?
Что вы имеете в виду под "он как раз об этом и говорил"?
- De que está a falar? - Foi isto que ele quis dizer.
Если Вы имеете в виду, что птица - наш подозреваемый, то он был в закрытой клетке, когда мы приехали.
Se está a insinuar que o pássaro é suspeito, quando chegamos, ele estava na gaiola, com a porta fechada.
Что вы имеете в виду, что она лжет?
- Isso quer dizer o quê?
"то вы имеете в виду" неправда "?
Eu... Como não é verdade?
я не понимаю, что вы имеете в виду.
Não sei se entendi...
Вы имеете в виду, когда нашли ее?
Quando a encontraram?
Подождите, вы имеете в виду... Верно.
- Espere, quer dizer que...
Вы имеете в виду более, чем её земной отец.
Além do pai terreno, não é?
Вы имеете в виду себя?
Você, quer dizer?
Под следующим шагом вы имеете в виду Лайтмана?
Próximo passo quer dizer, Lightman?
Вы имеете в виду, что я теперь ваша тайный осведомитель, Ванилла?
Quer dizer, agora sou o teu informante confidencial, Vanilla?
Что вы имеете в виду под дьяволом?
O que quer dizer " O diabo?
Что вы имеете в виду?
O que está a sugerir?
Что вы имеете в виду?
O que quer dizer com "vai mudar"?
Что вы имеете в виду, как, крепления вещи?
Como reparar coisas?
Вы имеете в виду, что в отделе Хауса есть место?
Há uma vaga no departamento do House?
Вы имеете в виду, что он начал вырубаться? Нет.
Começou a desmaiar?
Вы имеете в виду, после нахождения убийц Мелвина?
Quer dizer, além de descobrir quem o matou?
Что вы имеете в виду?
- Como assim?
- Вы имеете в виду то что я не знаю?
- Então há mais?
Что вы имеете в виду?
O que significa isto?
Что вы имеете в виду под "перейдем"?
O que quer dizer com "continuar"?
€ примерно представл € ю, что вы имеете в виду, € простоЕ
Acho que sei o que quer dizer...
Когда вы говорите : "мы не понимаем, чего вы от нас хотите" - что вы имеете в виду?
Quando dizes que não sabem lidar com isto, que queres dizer?
Что вы имеете в виду - зверюга?
- Como assim, "monstro"?
Что ж, мы ищем добровольцев, которых будут обучать для работы в госпиталях Территориальных вооруженных сил, если вы это имеете в виду.
Procuramos voluntários para treinar para os Hospitais da Força Territorial, se é ao que se refere.
Что Вы имеете в виду?
Como assim?
- Что вы имеете в виду?
- O que quer dizer?
Вы имеете в виду красавчика, который жил по соседству?
Quer dizer o herói júnior do lado?
Вы имеете в виду белых. Не отклоняйтесь от вопроса, детектив.
- Refere-se aos que são brancos?
Вы имеете в-виду советника Энслингера?
Refere-se ao vereador Anslinger.
Что вы имеете в виду?
Por quê?