English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вылезаем

Вылезаем translate Portuguese

29 parallel translation
- Что, вылезаем?
- Acho que devemos sair, não?
Вылезаем отсюда.
Fora do buraco.Mexam-se. Vá.
Мы просто не вылезаем из спальни.
Nem saímos do quarto.
Вылезаем!
- Desmontem. - Saiam do camião!
Успокойся, мы вылезаем.
Tenha calma, vamos sair.
Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид, что только что проснулись и от нас так всегда пахнет.
Ainda nos esgueiramos da cama para lavar os dentes e voltar, fingindo que acordámos a cheirar assim.
Вылезаем, вылезаем, бассейн закрывается!
Vamos, o lago está fechado!
Давай, вылезаем.
Vamos sair daqui.
Обычно мы вылезаем по ночам, чтобы нас не унесли птицы.
Normalmente saímos à noite para os pássaros não nos levarem.
- Хорошо. Вылезаем из машины.
- Isso mesmo.
Вылезаем.
Posso tirar-te cá para fora.
Вот что происходит, года мы вылезаем из джакузи.
O que acontece depois de sairmos do jacuzzi.
Вылезаем!
Vamos a isto.
Всё, давайте, вылезаем.
- Aproximando-se.
А ну вылезаем из бассейна!
- Toda a gente fora da piscina!
Все... вылезаем!
Vamos, saiam! Fora! Eu disse para saírem todos!
- Фу, гадость какая! Вылезаем!
- Que nojo, sai daqui.
Вылезаем! Ай, Флузу, ну ты даёшь!
Fluzoo, vá lá!
Ладно, Ник, давай бери барсука и вылезаем отсюда.
Vamos procurar o texugo, Nick, e sair daqui.
Ребята, вылезаем.
Pessoal, saíam.
Ладно, вылезаем.
Pois, sai.
- Так, бабоньки, вылезаем, раз-два.
- Meninas, ouviram-no! - Fechem tudo! Saiam todos!
- Быстро вылезаем из "Гризволд СПА"!
Meu Deus, todos para fora da Fonte Griswold!
Вылезаем.
Saiam.
Вылезаем скорее.
Vamos. Vai!
- Да, вылезаем.
No campo de trigo, agora.
Если мы хотим победить, - вылезаем из кожи вон...
Se o objetivo é vencer e estamos com dificuldades...
Никаких резких движений, все будет хорошо, делаем это и вылезаем.
Vamos fazer isto e sair daqui.
Вылезаем!
Fora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]