Галстуки translate Portuguese
114 parallel translation
Я продавал галстуки по сниженной цене.
Tinha alguns negócios.
- Галстуки!
Vendia gravatas com desconto.
Мы много чего выбирали вместе : этот дом, мои галстуки, твои туалеты - всё.
Escolhemos muita coisa juntos, esta casa, as minhas gravatas, a tua roupa... tudo!
"Он не умеет выбирать галстуки".
Escolhe mal suas gravatas.
Остальные галстуки, это для городских.
As outras gravatas são para as gentes da cidade.
По воскресеньям он любил носить галстуки.
Aos domingos punha gravata.
Все знают, что гениальные дети носят галстуки.
Toda a gente sabe que os génios usam gravatas.
О, нет. Галстуки.
Não, gravatas.
Они носят костюмы и галстуки.
Usam fatos e gravatas.
Смотри! Галстуки-бабочки!
Oh, olha, laços pequeninos!
Иначе я не смог бы смотреть на твои галстуки.
Senão não aguentava as tuas gravatas.
Помнишь, как было раньше? К черту галстуки.
Lembras-te quando tinhas sete anos?
По-моему он может носить любые галстуки, какие захочет.
Acho que deve usar a gravata que lhe apetecer.
- У нас требуются пиджаки и галстуки. У нас есть свободные.
Eles exigem casaco e gravata.
Мы, несомненно, продвинулись в своём развитии. У нас есть галстуки, сотовые телефоны.
Com certeza que temos fatos, laços, telemóveis.
Выбирать продукты. Завязывать галстуки-бабочки.
Apanhar alguns mantimentos, Atar alguns laços...
Костюмы и галстуки для мужчин вечерние платья для дам.
Isso quer dizer casaco e gravata para eles e vestidos para elas.
Рубашки от Келвина Клайна обувь от Донны Каран, галстуки Армани...
As camisas Calvin Klein. Os sapatos DKNY. As gravatas AX.
Ты знаешь, я не люблю носить галстуки.
Sabes que odeio usar gravata.
Я думал, ваша обязанность - таскать друг друга за галстуки в сенате.
Pensava que o seu único dever era decidir votações no Senado.
Пресса должна быть одета в пиджаки и галстуки и оставаться снаружи в огороженной канатами зоне для прессы, если только у Вас нет 50000 $ за пару, чтобы посмотреть на хорошую вечеринку.
A imprensa vestirá fato e gravata e ficará na zona reservada à imprensa, a não ser que tenham $ 50.000 para o leilão.
Тогда возвращайся в Хакон-Сак, изобретать модные галстуки.
Talvez queiras voltar para deitares fora as tuas roupas.
* Мне не нужны шелковые галстуки. *
Gravatas de seda não são pra mim...
Конечно, к тому моменту галстуки выйдут из моды и все будут носить серебряные комбинезоны.
É claro que, nessa altura, já as gravatas serão obsoletas e todos nós estaremos a usar macacões prateados.
- Ему нравятся галстуки!
- Ele gosta de gravatas.
Вы им будете галстуки выдавать?
Vai fornecê-las?
Они продают галстуки по 50 центов.
Têm caixas cheias de gravatas por 50 cêntimos cada.
Как их заставишь галстуки носить?
Quero o outro treinador de volta!
Вы умеете завязывать галстуки?
Sabe fazer o nó da gravata?
Вы отнимаете у людей носовые платки и срезаете с них галстуки.
És um tipo que faz desaparecer lenços de seda e corta as gravatas das pessoas.
Так что ты думаешь что милый папочка заключен в картине, и всё ещё раздаёт кровавые галстуки как со своей семейкой?
Então achas que o pai está preso no quadro e anda a matar pessoas? - Tal como fez com a sua família?
А еще есть галстуки!
Temos aqui gravatas, senhores.
Дизайнерские галстуки по доллару за две штуки!
Gravatas de marca, duas por um dólar.
Я всегда ношу галстуки.
Uh, eu uso sempre gravatas.
Так называемой революции на самом деле не было, изменились только галстуки и пришли новые люди немного более молодые и красивые но то, что она действительно дала мне была постепенная утрата вездесущего страха потому что я боялся, что силы безопасности могут прийти снова
A chamada revolução de fato não ocorreu, apenas as gravatas mudaram de pescoços e os chefes, que eram um pouco mais jovens e bonitos agora. Mas o que ela realmente fez foi acabar com aquele medo onipresente que existia, porque eu receava que as forças policiais chegassem e tomassem todos os meus negativos, pois eu sempre acreditei que os agentes estavam interessados na "pornografia" que eu produzia.
Посмотрите на старые фото сценаристов - моих кумиров - они все носили костюмы и галстуки.
Olhas para as fotografias antigas dos guionistas todos os meus heróis usavam fato e gravata.
О, ну, у нас на галстуки скидка 15 %.
As gravatas estão com saldo de 15 %.
Да никто не будет носить эти ебаные галстуки через 20 лет!
Ninguém irá usar a porra das gravatas daqui a 20 anos.
Хорошо, что мы оба галстуки надели.
Ainda bem que estamos ambos a usar gravata.
Только твои ремни и галстуки.
São só os teus cintos e gravatas.
Симпатичные галстуки.
Lindas gravatas.
Они все еще надевают галстуки на такие вечеринки?
Ainda usam gravatas... nesta coisa?
К чему эти галстуки?
O que se passa com a gravata?
Смуглые красивые парни. Тонкие галстуки.
* A obscuridade e os homens belos com as suas gravatas
Кроме женщины, которая ценит хорошие галстуки.
À excepção de uma mulher que aprecia um bom plastrão.
Дресс-код - черные костюмы, галстуки.
Eu levo os bilhetes.
Я всё слышал. Если бы заказали костюмы и галстуки, мы бы нацепили костюмы и галстуки.
Se eles quisessem fatos e gravatas, tinham-nos dado fatos e gravatas.
Я ненавижу галстуки.
Sorri. Detesto gravatas.
Откуда ты знаешь, какие галстуки сейчас носят?
Como sabes que tipo de gravatas se usam?
Джордж, по-твоему он должен носить такие галстуки?
Achas que ele devia usar uma gravata daquelas?
А галстуки можно стирать в машинке?
As gravatas lavam-se na máquina?