Гангрена translate Portuguese
73 parallel translation
Это гангрена.
É gangrena.
У нее может развиться гангрена.
Tem gangrena no braço.
Это гангрена, сэр.
É gangrena.
Это гангрена!
É gangrena.
Сержант, гангрена поразила мою ногу но не глаза.
Sargento, a gangrena está a comer-me a perna não os meus olhos.
Постойте, вот здесь Сан Кляр в больнице, у него гангрена, ему ампутируют ногу, но не успевают.
Espere, isto continua no hospital, Bob St. Clare está com gangrena, Até lhe amputam uma perna, mas tarde demais.
Она отрезала ногу, сказав, что у нее гангрена, чтобы тот чувствовал себя виноватым, но даже тогда ее жажда мести не была удовлетворена ".
"caiu e partiu o tornozelo. " Fez com que lhe cortassem a perna, alegando gangrena, " para que ele se sentisse culpado.
Мама, представь, что ты очень хороший человек, но ты попал в ужасную переделку... и у тебя на ноге возникла гангрена, и теперь придется ампутировать ногу.
Senhora, e se formos pessoas muito boas, mas se estivermos numa luta, muito, muito má... e as nossas pernas ficarem com gangrena, e tiverem de ser amputadas.
Гангрена?
Vapores?
У него гангрена, я думаю.
Tem gangrena, penso eu.
Небольшая гангрена.
Tenho gangrena.
У него была гангрена.
Estavam infectadas.
Гангрена.
- Gangrena.
У меня могла бы быть гангрена на лице.
- O que é que ela disse?
Гангрена - очень быстрая убийца.
Gangrena realmente mata rápido.
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Podias ter sido raptado por uma agência governamental que te ia injectar com um novo super-virus recém-desenvolvido que mimetiza os sintomas da gangrena.
Потом гангрена и ампутация.
- Se gangrenar, terá de ser amputado.
Тебя атаковали днями, завалили солдата, он ранен, развивается гангрена,
Estão sob fogo há dias, há um soldado ferido, a gangrena está a instalar-se...
Но это гангрена. Пальцы придётся отнять.
Eles gangrenaram, vamos ter de cortá-los.
Гангрена - это страшная вещь.
Tétano é muito grave.
Правда, некоторые ткани выглядят так, будто начинается гангрена.
Mas estes tecidos parecem estar a gangrenar.
Летом его бы давно прикончила гангрена.
Se fosse Verão, a gangrena já teria dado cabo dele.
Если бы это была гангрена, мы бы ее ампутировали.
Se fosse um membro com gangrena, podíamos amputar.
Значит, вас ждет импотенция, отмирание тканей или гангрена.
Nesse caso, poderá surgir impotência ou gangrena no pénis.
Гангрена.
Gangrena.
- Гангрена?
- Podre em estado avançado?
Это могла быть гангрена Фоернира.
- Tentaste brucelose? - Pode ser o início de gangrena.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Gangrena, síndrome de compartimento, compressão, equilíbrio de fluidos, electrólitos.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Gangrena, síndrome de compartimento, compressão, fluidos, electrólitos.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек...
Gangrena, síndrome de compartimento, compressão, fluidos, elect....
Началась поднимающаяся гангрена, к сожалению, не обойдется.
Não há nenhuma maneira.Os seus membros inferiores estão congelados. Já está com gangrena.
Гангрена убьет его намного раньше.
A gangrena irá matá-lo muito antes de poderes preocupar-te com isso.
Если бы у неё была гангрена, ты бы ампутировал ногу мне?
Se ela tivesse gangrena, amputavas a minha perna?
Это гангрена.
Tem gangrena.
Если ты разнесешь ему ногу, то, если гангрена его не убьет, я стану его деревянной ногой "
"Se lhe cortares uma perna, confia na minha palavra" "Se a gangrena se espalhar eu serei a sua perna de pau."
Начнётся гангрена.
Já estará gangrenada.
А что вьı скажете, когда нога станет гнить, и начнется гангрена?
Conseguirá manter essa calma quando a perna apodrecer e gangrenar?
У него гангрена.
Ele apanhou gangrena.
Порок сердца, опухоль мозга, гангрена неясного происхождения...
Uma malformação cardíaca, um tumor cerebral, e um caso de gangrena idiopática.
Он порезал палец, работая в саду и у него началась гангрена.
Ele cortou o dedo num acidente, e ficou com gangrena.
Боюсь, это гангрена.
Temo que tenha gangrenado.
- У тебя была гангрена.
- Estava gangrenado.
Начинается гангрена.
Está gangrenado.
Гангрена пойдет дальше.
A gangrena vai espalhar-se.
Необходимо удалить, то что осталось от его глаз. Пока это не сделала гангрена.
Temos de remover o que sobrou do olho antes que gangrene.
Может быть, но когда на руке гангрена, ее отрезают, чтобы спасти все тело.
Eu fazia mais. Mas quando a mão está com gangrena, nós a cortamos para salvar o corpo.
"Гангрена"
"Gangrena."
- Гангрена?
- Gangrena? - Talvez.
Гангрена?
Gangrena?
Придётся... ампутировать, иначе гангрена распространится дальше.
Temos de amputar.
Рана воняет - гангрена.
Eu cheiro a gangrena.