Геркулес translate Portuguese
218 parallel translation
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Agamémnon era como você. E Hércules. Orgulho e arrogância.
В звездном скоплении созвездия Геркулес отдельные галактики находятся в 300 тысячах световых лет друг от друга.
No grupo de Hércules as galáxias individuais estão separadas por cerca de 300.000 anos-luz.
Это мистер Геркулес Пуаро.
Este é o Sr. Hercules Poirot.
Не Геркулес, а Эркюль.
- E Hercule e não Hercules. - Sim.
- Кто такой Геркулес?
Quem raio é o Hércules?
Сегодня в "Лауреатах Оскаров" : "Геркулес против марсиан".
Academy Award Playhouse... regressa com Hércules contra os Marcianos.
Добро пожаловать на корабль, могучий Геркулес.
Bem-vindo à nossa nave poderoso Hércules. Heh-heh.
И Геркулес приложил все свои силы, и получилось!
E o Hércules usou a sua extraordinária força e tirou-o!
Геркулес, циклопы сорвали мою одежду!
Hércules! Os gigantes rasgaram minha roupa.
Я не такой как ты, Мр. Черный Геркулес, верно?
Não sou como tu, Sr. Hercules Preto, OK?
А я говорю, что Геркулес самый крутой.
Eu digo que o Sylvester é o verdadeiro gangster.
Я в газете читал, кто чемпион, и это не Геркулес.
Eu digo que o Tweetie é o maior. Ele ganha sempre.
Геркулес все вас отебёт, и тебя в первую очередь!
O Sylvester fode o Tweetie e a ti!
Неважно, Геркулес - черный братишка.
De qualquer forma, o Sylvester é um mano preto.
Это настоящий маленький Геркулес.
O meu bebé é um Hércules.
Покажите мне еще раз. Геркулес.
Mostra o músculo outra vez!
Геркулес. Геркулес.
Hércules!
Геркулес, хочешь еще салата?
Hércules, queres mais couve?
"Геркулес" приказал долго жить.
O Hércules não tem conserto.
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель. Ты в хорошей компании.
Hércules, Aquiles, Odisseu... todos cresceram só com o pai ou a mãe.
А этот юноша считает, что ты - - перевоплощенный Гектор. Или Геркулес?
Quanto a estejovem, ele insiste que és a reencarnação de Hector, ou Hércules?
"Геркулес". Как дедушку.
Hercules, o nome do meu avô.
А вот это - Геркулес и его большое шаровое скопление.
E este... é o maior aglomerado de Hércules.
Геркулес возвращается с задания.
Hercules volta das suas tarefas.
"Геркулес", леди и джентльмены. "Геркулес".
O Hércules, senhoras e senhores.
Только что военные аннулировали заказ на "Геркулес".
A força aérea cancelou o contrato do Hércules.
Его зовут "Геркулес"!
O nome é Hércules!
Вы получили 13 миллионов долларов на производство прототипа летающего судна, известного как "Геркулес"?
Recebeu 13 milhões para produzir o protótipo.. de uma aeronave chamada Hércules?
Вы и так знаете, что "Геркулес" был монументальным предприятием.
Não preciso afirmar que o Hércules foi uma responsabilidade monumental.
И я не раз заявлял всем, что если "Геркулес" не взлетит, я покину страну и не вернусь обратно.
Já declarei várias vezes que se o Hércules não voar, .. deixarei este país e nunca mais voltarei!
Геркулес слабая команда, а вы их едва одолели.
A sério, o Hercules é fraco e vocês venceram-nos à tangente.
Я могла бы предложить его в команду Геркулес.
Podia mudar-me para o distrito de Hercules e ele podia jogar lá.
Геркулес!
Hercules.
Все, Дармовский геркулес закончился
Bem, acabaram as barras de aveia Dharma.
- Ты мой Геркулес, да?
És o meu rapazão forte, não és?
Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
O nosso helicóptero Hércules aterra ao lado de aviões da Air France, TWA, British Airways.
Говорят, что Олимпийские игры придумал Геркулес.
Sabem como Hércules criou as Olimpíadas?
C-130 Геркулес пытается приземлиться.
O C-130 está a tentar aterrar.
Ты видишь что-то, Геркулес?
- Vês alguma coisa, Hercules?
Силен, как Геркулес.
Tão forte quanto Hércules.
Пирр, Виктор и Геркулес.
Pierre, Victor, Hercule.
"Геркулес" был перехвачен и уничтожен.
O Hercules foi interceptado e destruído.
Геркулес бы не смог трудиться.
O próprio Hércules falharia.
Полегче там, Геркулес.
Calma aí, Hércules.
Хорошо сыграл, Геркулес.
Bom jogo, Hércules.
! Геркулес!
Hércules!
И Геркулес.
E Hércules.
Назову его "Геркулес".
- É um avião grande.
Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен.
.. que, por sinal, a força aérea já não quer.
- Да, я твой Геркулес.
Eu sou o teu rapazão forte.
Геркулес Мальдонадо.
Chamam-me de... o Tornado. Hércules Maldonado.