Глупо вышло translate Portuguese
21 parallel translation
Глупо вышло.
Foi estúpido.
Мари, сегодня так глупо вышло...
Marie hoje, o que aconteceu foi uma coisa estúpida...
Глупо вышло.
Foi uma estupidez, a sério.
- Я знаю, что глупо вышло.
- Sei que foi uma estupidez.
Вы хотя бы представляете, насколько глупо вышло?
Fazes ideia do quão estúpido isso foi?
Так глупо вышло.
Sinto-me tão idiota.
Извини, глупо вышло.
Desculpa, isto foi infantil.
Знаешь, это всё так глупо вышло.
Nós vamos...
Чертовски глупо всё вышло, да?
Foi uma loucura, não foi?
Как же глупо все вышло.
Que raio terá a assistência ficado a pensar?
Просто глупо всё вышло.
- Foi uma estupidez.
Глупо, что всё так вышло.
Engraçado... Até por ter acontecido assim, sabes?
- Глупо все вышло.
Foi estúpido.
Ой, как глупо вышло.
Que parva, não me lembrei.
Эх... как глупо вышло...
Isto é ridículo...
В прошлый раз, когда мы встретились, все вышло так неловко и глупо.
É que, a última vez que nos vimos, foi embaraçosa e complicada.
Я был прав, вышло как-то глупо.
Tinhas razão, foi mesmo foleiro.
Все вышло довольно глупо.
Foi de loucos.
Это ужасно, ужасно глупо, но это не то, что ты думаешь... Я это не подстроила, так вышло.
É muito pesado mas não era esse o objectivo do exercício.
Знаешь, насколько глупо все вышло?
Sabes como isto é extremamente ridículo?
Вышло глупо.
Era tolo.
вышло недоразумение 19
вышло 93
вышло так 56
глупо 662
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
глупо было думать 20
вышло 93
вышло так 56
глупо 662
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
глупо было думать 20