Говна translate Portuguese
381 parallel translation
- Это просто куча говна.
Bobagem.
Меня уже тошнит от этого говна.
Estou farto de este porcaria!
Уберите этот жалкий кусок говна!
Movam esse polo de merda!
"УЛИЦА ГОВНА"
Caroços de maçã,
Пацан, если это ты втюхал ему этот кусок говна, тебе должно быть охуенно стыдно.
Puto, se foste tu que lhe vendeste aquela sucata, devias ter vergonha.
- Съешь говна! - Сам съешь говна!
- Engole o que disseste.
Это как след из говна, отис.
É como um monte de merda, Otis.
- Но человек бывает "мешок говна", он сказал.
- Sim, mas podem estar cheio de merda. Ele disse. Não.
Например, " Хоук, мешок говна тебе в рот.
"Ei, Hauk, coma um saco de merda. Você não presta."
Заходит в бар с огромной горстью говна в руке и говорит : "Гляньте, во что я чуть не наступил!"
Entra num bar com um grande monte de merda na mão, e diz : "Olhem só o que eu ia pisando!".
Ты муха на куче говна.
É uma mosca num monte de merda.
Майк Тайсон тебе не кусок говна.
Ele não é nada.
Эй, а ну заткнись, говна кусок!
Cala-te, seu monte de merda!
Говна, блядь, кусок!
Monte de merda!
Кусок, блядь, говна!
Raio de monte de merda!
Потому что ваша жизнь говна не стоит в этом городе.
Porque nesta cidade a vossa vida não vale uma merda.
Лэди И была замужем за куском собачьего говна, он вытворял с ней все что угодно.
A Lady E era casada com um filho da puta que lhe aprontou muitas.
Этот кусок говна работает на полицию Лос-Анджелеса.
Esse pedaço de merda trabalha para a polícia de L.A.!
Нахуй иди, кусок говна!
Vai-te lixar, seu pedaço de merda!
Ах ты мелкий кусок говна!
Seu pedaço de merda!
Унесите эту бочку говна в лазарет.
Levem o bucha imundo para a enfermaria.
Он дал салаге толчок, чтобы помочь выползти из кучи говна.
Emocionava-o ajudar um miúdo a sair da merda.
Энди Дюфрейн... который прополз через реку говна... и вылез чистеньким на другой стороне.
Andy Dufresne... que rastejou por um rio de merda e saiu limpo do outro lado.
Ты просто кусок собачьего говна, который проник на приличный самолет по фальшивым документам какого-то великого создания. К тому же ты до смерти перепуган. Нам-то что?
Um idiota que esconde o medo por trás da agressividade.
И ощущение как от холодного говна!
E sinto-a como merda fria!
И приведём в движение это полное говна корыто.
E aceleremos esta merda!
Неверующий священник говна не стоит.
E um padre sem fé serve-nos tanto como a ponta dum corno.
Простить тебя, говна ты кусок!
Está arrependido, seu pedaço de merda!
Ёто куча говна.
É um rol de tretas.
Ну, приходится, чтобы выбраться из этого говна. Приходится логично мыслить.
- É normal, quando se quer acabar o que se começou, racionaliza-se.
Её самой нет, говна её нет, и моих десяти тысяч ёбаных долларов нет.
Sumiu-se ela, as coisas dela e a porra de dez mil dólares meus.
- Похоже на кусок говна?
Uma merda, não é?
∆ изнь нельз € остановить по желанию, говна ты кусок.
A vida não pára e começa à medida da tua conveniência, merdoso.
ƒа и хуй с ними, точно. Ќе хватало из-за этого говна переживать.
Não posso preocupar-me com essa merda.
Вытащите меня из говна!
Tirem-me desta merda! Voltem aqui!
Узнаю, где ты живешь и дом твой сожгу, кусок говна!
- O quê? Vou descobrir onde moras e deito-te fogo à casa, minha bosta! O que foi?
Мне тут много говна выносить приходится, но я не стану его выносить за сутенером латиносом!
Eu gramo com muita merda aqui, mas de um chulo latino é que não!
Я спрашиваю, какой хуйни ты нажрался... Когда додумался приволочь в мой дом чемодан, блядь, этого говна.
Quero saber que merda de drogas andas a tomar... para pensares que podias trazê-las para a minha casa.
Тебе досталась команда, а нам - кусок говна.
Tens a equipa, e nós?
Я кусок говна.
Sou uma merda.
Вся моя жизнь - один большой кусок говна желаемый моей матерью, которая любила трахаться чье лицо я никогда не видел.
A minha existência não é mais que merda. Uma merda colossal que me impôs a minha mãe, a quem nunca vi a cara.
Я тебе говорю, этот парень - кусок говна.
Estou a dizer-te, aquele rapaz é uma merda.
"Я самый жирный кусок гребанного говна в мире?"
"Eu sou o Cartman, a merda fodida mais gorda do mundo"?
Свяжите этот кусок говна!
Amarra-me bem essa besta.
Прояви уважение и не обращайся со мной как с куском говна, блядь!
Respeita-me e não me trates como um borra-botas idiota!
Ах ты говна кусок!
Seu merdas!
Ты просто кусок говна.
Fica aqui, até te disserem.
Ты бесполезнее говна, чеши давай.
Pira-te! lnútil de merda!
Может тебе еще и нижнее белье, а, кусок говна?
Também quer as cuecas, seu merdas?
Знаешь, ты слишком много куришь этого говна.
- lsso é tarde?
Он называет их "федеральное бюро по разгребанию говна".
Chama-lhes o Gabinete Federal da Tretas.