Голодание translate Portuguese
26 parallel translation
Холод и голодание со мной не сработают, Грантби.
Matar-me de fome e de frio... não funciona comigo, Grantby.
У них у всех сенсорное голодание.
Tiro uma vileza da minha alma, devoram a vileza.
Попробовал бы голодание.
Devias tentar morrer dela.
У них кислородное голодание, но это не нанесло большого вреда.
Tiveram falta de oxigênio. Não há danos consideráveis.
Кислородное голодание.
Falta de oxigênio.
Из этих 25 миллионов бездомных животных среднее число 9 миллионов умрите на улицах от болезни, голодание,
Destes 25 milhões de animais sem abrigo, uma média de 9 milhões morrem na rua de doença, fome, falta de abrigo,
Арестует за голодание?
Prender-vos por passarem fome?
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
Pode ser o resultado do corte do oxigénio, aquando do tratamento.
Пациентка отключилась, примерно, секунд на 30. Кислородное голодание должно было продлиться существенно дольше, чтобы привести к нарушению мозговых функций.
Os pacientes que morrem durante 30 segundos, necessitam de ficar mais tempo sem oxigénio, para apresentarem danos cerebrais.
Если у неё было кислородное голодание...
Se faltou oxigênio...
И Куба обеспечивает нас этим, потому что Куба уже пережила некое "энергетическое голодание".
Cuba já passou uma espécie de fome de energia.
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
Dei o meu depoimento e tudo mais. Disseram-me que podia ir.
В том числе на уродование своего тела религиозную медитацию и даже ритуальное голодание.
Estas incluem, mutilação corporal, - Meditação sagrada e ainda rituais mais rápidos.
У меня аж физическое голодание!
Estou fisicamente esfomeada.
И, похоже, у вас небольшое наркотическое голодание.
E parece que estás a passar por alguma abstinência.
Кровопотеря усилила бы кислородное голодание.
A perda de sangue aceleraria a voracidade dos peixes.
Я... Я не смогу получить достоверные результаты, если Вы будете испытывать никотиновое голодание.
Eu não consigo obter resultados correctos, se lhe faltar a nicotina.
У тебя было кислородное голодание.
Sentiste uma deficiência de oxigénio.
У нас было кислородное голодание.
- Estavas com falta de oxigénio.
Кислородное голодание.
É apenas o começo. Porque estás aqui?
У тебя кислородное голодание, так?
- Sim. Ora bem, você está com hipoxia, sim?
Это кислородное голодание.
É privação de oxigénio.
Ну, во времена творения картин Бирмена, была нехватка зерна и голодание.
Na época das pinturas de Biermann, havia escassez de cereais e fome.
"Кислородное голодание в море - это проблема для китов"?
"Hipóxia Marítima é uma baleia de problemas"?
Мозг испытывал кратковременное кислородное голодание.
É consistente com falta de oxigénio no cérebro numa série de rajadas curtas.
Один вредитель может вызвать массовое голодание.
Sabes, uma simples praga pode causar fome em massa.
голодные игры 54
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22