Грейб translate Portuguese
27 parallel translation
События в тюрьме Абу-Грейб были плачевными.
Os acontecimentos na prisão de Abu Ghraib foram deploráveis.
Я пошутил про Абу Грейб ( тюрьма в Ираке ).
Disse a piada sobre Abu Ghraib. Meu Deus, que mal.
Боже, как неуместно. Это не должно было быть "ха-ха смешной шуткой об Абу Грейб"
Não era para ser uma piada hilariante.
В Абу-Грейб пытают заключенных, и лишь мелкие сошки отправляются в тюрьму.
Os prisioneiros são torturados em Abu Ghraib, e só os mais fracos vão para a prisão.
Да вы визжали от счастья, узнав про Абу-Грейб.
Vocês ganharam a lotaria com Abu Ghraib.
Некоторые служащие низкого уровня были подвергнуты наказанию за их роль в Абу-Грейб, но ни один высокопоставленный офицер не был привлечен к ответственности в любом из этих случаев на сегодняшний день.
Alguns soldados de nível baixo foram julgados pelo seu papel em Abu Ghraib, mas nenhum oficial superior tem sido responsabilizado em nenhum destes casos até à data.
бросят в Абу-Грейб.
são enviados para Abu Ghraib.
Ты, по сути, передашь врагу самый большой инструмент для вербовки со времен Абу-Грейб.
Ias estar, basicamente, a dar ao inimigo o maior instrumento de recrutamento desde Abu Ghraib.
Абу Грейб просто отдыхает.
Pareceu uma tortura.
После того, как он разместил эти фотографии из Абу-Грейб, они... пытались заставить его раскрыть свои источники.
Depois que ele publicou as fotos do Abu Ghraib, queriam as fontes. Eles assediaram-no.
Также он разместил ссылки о тюрьме Абу-Грейб, стрельбе в Париже, Австралии.
Agora, ele postou links para artigos sobre o Abu Ghraib, tiroteios em Paris, na Austrália.
Это вам не Абу-Грейб.
Não estamos na prisão de Abu Ghraib.
- Не уверен. В общем, зачем рисковать и устраивать тут Абу-Грейб?
Mas porquê arriscar que isto se torne num Abu Ghraib?
- Его держат в секретной тюрьме, по сравнению с которой Абу-Грейб покажется пятизвездочным отелем.
- Têm-no num local secreto. Um inferno de segurança máxima que faz Abu Ghraib parecer um hotel!
Скажи, ты когда-нибудь слышал, чтобы хатиб говорил обществу о Абу-Грейб или Гуантанамо, дронах и пытках?
Diz-me, quando foi a última vez que ouviste um khatib a falar para a congregação sobre Abu Ghraib ou Guantanamo ou drones ou tortura?
Откажешься, бросим тебя в этой Абу Грейб.
Se disseres não, vamos deixar-te aqui em Ghraib.
Можем мы с тобой поговорить вне занятия прежде чем это превратится в Абу-Грейб?
Podemos ter uma conversa racional fora da aula, antes que aquilo se torne Abu Ghraib?
- МакКейб в МакКейб-Грей.
Ele é o McCabe da McCabe-Grey.
Я в доме генерального директора МакКейб-Грей.
Estou na casa do director executivo da McCabe-Grey.
Сегодняшний вечер ознаменуется особым событием в семье МакКейб-Грей.
Hoje é uma ocasião especial na família McCabe-Grey, com este anúncio.
В МакКейб-Грей, мы всегда спрашиваем как мы можем помочь людям оставаться здоровыми чтобы они могли в полной мере наслаждаться жизнью?
Na McCabe-Grey, perguntamos sempre como podemos manter as pessoas saudáveis para apreciarem as suas vidas ao máximo.
Вчера мы дали фармацевтическому гиганту МакКейб-Грей попробовать их яд - бестселлер Деноксин.
Na noite passada, a farmacêutica McCabe-Grey pôde provar o seu maior veneno, o Denoxin.
Шокирующие новости пятницы : совет правления МакКейб-Грей... пыталась отравить террористическая группа, называющая себя "Восток".
Notícias chocantes, na sexta-feira a administração da McCabe-Grey foi drogada por um grupo terrorista que dá pelo nome de The East.
Вице президент МакКейб-Грей
A Vice-Presidente da McCabe-Grey,
Как вы видите, я прекрасно себя чувствую, и мы в МакКейб-Грей рады, что нас напоили нашим собственным лекарством.
Como podem ver, estou de perfeita saúde e nós, na McCabe-Grey, gostámos de provar o nosso próprio remédio. É óptimo.
Акция с МакКейб-Грей привлекла внимание.
A missão McCabe-Grey foi bem-sucedida.
И я был бы очень признателен, если б ты не разговаривал об этом с Грейс.
E... eu gostaria que não mencionasse isso pra Grace.