Грудинка translate Portuguese
24 parallel translation
Может, грудинка ягненка?
- Um pedaço de bife, talvez?
Сегодня у нас грудинка в сухарях, филе индейки в сухарях,... и цыплёнок с пармезаном и...
Temos carne de peito no pão. Rolo de carne no pão. Galinha com queijo no...
Вот это - шейка. Это - грудинка А сардельки - это самое вкусное.
Isto é o entrecosto, isto é a aba, isto é o focinho ;
Было бы свиное ухо! Лучше, чем эта грудинка.
Tudo é melhor do que esta carne.
Одна свиная грудинка.
Uma costeleta de porco.
По-моему, грудинка? Это была грудинка?
- Não foram costeletas de touro?
Грудинка считается?
Um peito de vaca conta?
Герта, у тебя... грудинка из "Монти" с шинкованной капустой.
Gerta, almoçou... Peito de vaca do Morty com salada de repolho a parte.
Лучшая грудинка в городе.
O melhor petisco da cidade.
Грудинка ждет, господа.
- O petisco aguarda-nos, senhores.
Я понимаю, глядя на меня, можно подумать, что это круто, но... это не только грудинка и дрейдель.
Sei que faço parecer legar, mas... Não é só carne e dreidel.
Это ее последняя грудинка
É o último peito de frango dela.
- Грудинка.
- Frango.
Но в нём копчёная грудинка, так что не злись.
Mas pedi com bacon, então, não podes ficar zangada.
Я зову это Грудинка Никогда-не-сдавайся
Eu chamo a isto o meu "Peito Que Nunca Desiste".
Там уже лежит свиная грудинка.
Põe isso no bolso, vá.
Настоящее чудо - эта грудинка.
Este peito é um milagre.
Рёбрышки, грудинка, кукуруза, кукурузный хлеб, салат из шинкованной капусты.
- Costelas, peito, milho, pão de milho, salada de repolho. Fritas.
- Да, у нас ребрышки, грудинка.
Temos costeletas, peito. Lembras-te daquele sítio?
Далее, вчерашняя грудинка.
Já a seguir, a carne do peito de ontem.
Есть еще грудинка?
Há mais peito?
Прекрасная грудинка.
Estou a adorar esta carne. Como está a tua?
Грудинка. Надо было взять пирог с индейкой.
Devias ter escolhido a torta de peru.
Мне нужна говяжья грудинка.
Preciso de meia carcaça de carne.