Гусыня translate Portuguese
30 parallel translation
А я - Матушка Гусыня!
E eu sou a Cinderela!
- Гусыня белоногая.
- Parece uma gansa branca.
Нет, подожди, должна быть одна кровать. ( Хихиканье ) - Ты глупая гусыня!
Espera, não, só uma cama.
Познакомьтесь с мистером Льдом. Эй, Гусыня, как дела?
- Como vai isso, Goose?
- А ты просто здоровая тупая гусыня.
E tu és enorme e estúpida.
"Мама-гусыня", "Мама-гусыня", "Перепёлки" в гнёздышке.
Mãe Gansa, as codornizes já estão no ninho.
- Как наша Гусыня?
Que tal a Cara-de-Pato?
Мама Гусыня, ответь
- Mãe Ganso, responda! - E aí, garotos?
Мама Гусыня, мы взлетели!
Mãe Ganso, ele levantou!
Дядя Дэвид, говорит Мама Гусыня!
Pai. Tio David, é a mãe Ganso! Câmbio.
Глупая ты гусыня.
Sua tolinha!
Вы Матушка-гусыня?
És a Mãe Ganso?
Ты мне надоела, противная гусыня.
Estou farto de brincar contigo, cadela.
Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.
Sim, realmente cheiras mal, mas sabes, se o meu ganso ficar nervoso, então os ovos de ouro podem deixar de sair do seu traseirinho enrugado e eu não posso arriscar.
Элисон Вилэн, не ведите себя, как глупая гусыня!
Alison Whelan, não se arme em tontinha. Vá andando.
Дюймовочка, это Мать-гусыня.
Lourinha, daqui mãe ganso.
Мать-гусыня вызывает Медвежонка-сыночка.
Mãe ganso para bebé urso.
Как мать-гусыня.
Como uma mãe galinha.
Тут одна гусыня поносит меня не переставая, а два четырехместных сейчас спалят тут все дотла!
Depois de dois chatos e um idiota a amaldiçoar-me e duas mesas de quatro quase a pegar fogo ao restaurante.
Гусыня, несущая золотые яйца. Хотя бы одно.
Oh, os ovos de ouro!
Гусыня, несущая золотые яйца.
A gansa dos ovos de ouro!
Это легендарная Гусыня.
Esta gansa pertence à lenda.
Гусыня, несущая золотые яйца!
A Gansa dos ovos de Ouro, a Lenda!
Мама Гусыня!
Mãe Ganso!
Пошли со мной, Мама Гусыня.
Anda comigo, mãe ganso!
Матушка Гусыня!
Minha querida mãe ursa!
Когда я был маленьким мальчиком и гостил у бабушки, у нее была классная гусыня.
Quando eu era um rapazinho na casa da minha avó, ela tinha uma adorável gansa.
Но книги, что заставит спать, не нашла и в помине, но вдруг попалась книжка ей с названием "Гусыня".
Mas nenhum ajudou, até que conheceu a Mãe Ganso.
Что я за глупая гусыня!
Sou mesmo uma idiota!
- Ах ты гусыня!
És uma pateta?