Дай мне посмотреть на тебя translate Portuguese
32 parallel translation
- Дай мне посмотреть на тебя. - Из встречающих были только мы.
Éramos os únicos que esperavam alguém.
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me ver-te!
О, дорогой, дай мне посмотреть на тебя!
Querido. Deixa-me olhar para ti.
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me ver-te bem.
- Дай мне посмотреть на тебя.
- Deixa-me olhar para ti.
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me olhar bem para ti.
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me olhar para ti.
Наконец-то ты здесь. Дай мне посмотреть на тебя.
Estás aquí, deixa-me ver-te.
О Боже, дай мне посмотреть на тебя.
Meu Deus, olha para ti!
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixai-me olhar para vós.
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me ver.
- Дай мне посмотреть на тебя, дай.
- Deixa-me ver-te, deixa-me ver-te.
Открой дай мне посмотреть на тебя.
Abre a porta. Deixa-me ver a tua cara.
Просто... Просто дай мне посмотреть на тебя.
Só... deixa-me olhar para ti.
Подойди поближе, дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me olhar para ti.
Дай мне посмотреть на тебя. Но как ты узнал, что я здесь?
Deixa-me lá olhar outra vez.
Дай мне на тебя посмотреть!
Deixa que te vejam!
Иисусе, дай мне на тебя посмотреть.
Nossa! Deixa-me ver-te.
Дай мне на тебя посмотреть.
Deixa-me ver-te.
Дай-ка мне посмотреть на тебя.
Deixa-me ver-te bem.
Дай мне на неё посмотреть, я тебя не укушу.
Deixa-me ver a tua mão. Não te vou morder!
Подойди к нам. Дай-ка мне на тебя посмотреть...
Deixa-me olhar para ti.
Дай мне на тебя посмотреть.
- Deixa-me olhar bem para ti.
Подойди и дай мне на тебя посмотреть.
Anda cá! Deixa-me olhar para ti.
Дай мне на тебя посмотреть.
Deixa-me ver-te!
Дай мне на тебя посмотреть.
Deixai-me ver-vos.
Дай мне на тебя посмотреть!
Deixa-me olhar para ti!