Делайте что translate Portuguese
917 parallel translation
Убивайте кого хотите, делайте что хотите, а я не хочу больше.
Matem-se, se assim o desejam, façam o que bem entenderem, mas eu näo quero mais.
Делайте что вам говорят.
Deixe-os sair imediatamente
Потом делайте что хотите!
E podem fazer o que quiserem.
Делайте что-нибудь!
Não me responda assim.
Делайте со мной, что хотите, я отсюда не уйду
Faça conmigo o que queira, mas não me irei daqui.
Делайте с ним все, что хотите.
... fazei o que quiserdes com ele.
- Но война нас погубит. - Делайте, что говорят!
- Isso vai ser o nosso fim.
Поспешите, проходите, делайте, что хотите.
Comam tudo o que quiserem, sejam glutões, empanturrem-se.
Делайте что-нибудь.
Tome uma atitude, homem.
Делайте то, что задумали, и поскорее.
Faça lá o que tem de fazer!
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку.
Se tentarem alguma coisa, arranjarei maneira... de terem de matar-me ou de desistirem.
Делайте, что нужно.
Vá em frente.
Делайте, что вы обычно делаете, только добавляйте разговор.
Você faz o que sempre fez. Apenas adiciona o som.
Что хотите, то и делайте.
Se me querem pressionar, estão à vontade.
То, что делаете, делайте от сердца.
E o que fizerdes, fazei-o sem fingimento.
Берите коня, что хотите со мной делайте, а я винтовку брать не хочу.
Levai o meu cavalo, fazei o que quiserdes comigo, mas näo pego na espingarda.
Делайте со мной, что хотите, хоть посадите под домашний арест, но разрешите мне играть
Faça o que queira comigo. me prenda.
Никаких секунд, делайте то, что я вам говорю.
Você faça apenas o que eu te disse.
Делайте все, что хотите. Вы - женщина.
Pode fazer o que lhe der na gana.
Во имя Господа, делайте, что обязаны.
Em nome de Deus... cumpram o vosso dever.
Если пожелаете, делайте со мной что хотите.
E poderá fazer o que quiser comigo.
- Делайте, что говорят, без вопросов.
- Faça o que eu digo.
- Делайте, что скажут.
Vais fazer o que te pedirem.
" Что хотите. - говорит. - то и делайте, денег не пожалею.
" Fazei como entenderdes-disse. - Não poupo dinheiro.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
É o chefe da missão, faça como quiser. Mas quero minha objeção registrada.
Делайте со мной, что хотите.
Faça o que quiser comigo.
Делайте, что он хочет, - это все, чего он просит.
Faça o que ele quer, é tudo o que pede.
Впрочем, делайте со мной что хотите.
Que importa! Faça o que quiser comigo.
Делайте, что хотите, а я в этом не учавствую! Теперь это ваши проблемы!
Passou muito tempo passado na sua fortaleza de marfim!
Теперь делайте все, что делал Сладден.
Vou fazer exactamente o mesmo que o Sladden.
делайте все, что считаете нужным, чтобы защитить корабль.
Faça qualquer coisa que achar necessário para proteger a nave...
Делайте все, что можно, чтобы повысить скорость, Скотт.
Aumente a velocidade, Scott.
- Делайте же что-нибудь.
- Façam alguma coisa!
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце, и тогда миллионы людей погибнут.
Salve-a, como o seu coração lhe manda. E milhões que não morreriam antes irão morrer.
Мистер Сулу, делайте, что сказано.
Agora, faça o que mandei, Sr. Sulu.
Что ж, тогда так и делайте. Пусть м-р Сулу наведет все фазерные батареи на это строение.
O Sr. Sulu que aponte todos os phasers para a estrutura.
- Делайте, что вам говорят.
Façam o que o homem diz.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения. Так что делайте, что я говорю. И останетесь, живы и здоровы.
Acho que não tenho tempo para explicar-lhe... faça o que lhe digo, e terá saúde... e tudo vai correr bem.
Когда вызовете меня, если он заговорит, делайте все, что он скажет.
Depois de me chamar, se ele falar, faça tudo o que ele disser.
Делайте, что считаете нужным, чтобы он заработал, Спок.
Faça tudo o que for preciso.
Делайте, что вам говорят.
Faça o que lhe digo.
Вы делайте, что хотите, а я здесь не останусь.
Faça o que quiser. Não posso ficar aqui. Irei embora amanhã.
Делайте, что пожелаете
Está por sua conta.
Делайте то, что приказал д-р Маккой.
- Estamos. Obedece ao Dr. McCoy.
Что вы делайте? Я вас не знаю.
Que está a fazer?
- Что надо делать? - Делайте как все.
- Mas é preciso fazer o quê?
Теперь делайте, что вам говорит мама.
Faz o que a mamã diz.
Делайте то, что вы должны делать.
Faça o que tem a fazer.
Делайте все, что хотите.
- Com certeza. Fique à vontade.
Делайте всё, что велит вам доктор, а я поговорю с О'Нилом.
- Faça o que lhe diz o médico. Eu falo com o O " Neil. O grão pode esperar.
Делайте все, что сочтете нужным, но покончите с ним.
Cumpra a missão, custe o que custar.
делайте что хотите 78
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30