Джейна translate Portuguese
2,564 parallel translation
Посмотри на это иначе, Джейк.
Não podes pensar dessa maneira, Jake.
Там живет Колин Киркланд, парень, который видел, как напали на Джейка Престона.
É onde o Colin Kirkland mora, e o rapaz que testemunhou o ataque ao Jack Preston.
Когда Джей Джей вынашивала Генри, я штудировал акушерские руководства, просто на случай, если схватки начнутся на работе.
Memorizei os manuais de partos da JJ quando estava grávida do Henry, no caso dela entrar em trabalho de parto em serviço.
Глядя на Мэнни в окружении чудаков и их странных тортов, я начала понимать, что Джей был прав.
Ver o Manny lá em cima com os desajeitados e os seus bolos, comecei a achar que o Jay tem razão.
Если мы потерпим неудачу, Джей сгорит на подходе к дому. Я прав?
Se falharmos, o Jay arderá em chamas logo ao entrar em casa.
Когда наша Джейн Доу упала на крышу, от удара с потолка осыпались кусочки краски, которые, как вы видите, сейчас покрывают полки и пол.
Quando a nossa desconhecida atingiu a parte de cima, o impacto tirou tinta do tecto, que, como podem ver, estão dispersas nas prateleiras e no chão.
Прошлой ночью на автостанции была убита Джейн Доу.
Uma mulher foi assassinada no terminal de autocarros ontem.
Полиция думает, что у них на руках Джейн Доу.
A Polícia acha que encontrou uma desconhecida.
Потому что Джейсон - это последний из людей на земле, которого я бы хотел убить.
Porque o Jayson é a última pessoa no mundo que eu gostaria de matar.
Итак, Райан нанимает Джейсона Уолта работать на своей вечеринке.
Então o Ryan contrata o Jayson para trabalhar na festa.
Камеры наблюдения зафиксировали, как грузовик Джейсона Уолта сворачивал с I-15 на 215 Восточную час назад.
A câmara de tráfego, apanhou em flagrante o camião frigorífico do Jayson Walt a ir pela I-15 na 215 ao Leste, há 1 hora.
Джей Ти, на Кэтрин напало чудовище.
JT, a Catherine foi atacada por um monstro.
Прости, Джейк, она всего на восьмом месте.
Lamento, Jake, mas é apenas a 8a melhor.
Назад! Начались беспорядки на улице Клинтон после того, как за 14-летним Маркусом Грином, который убегал от предполагаемых преступников, погнался офицер полиции Джеймс Монтеро, и затем выстрелил подростку в спину.
A actual agitação na Clinton Street começou, quando o jovem de 14 anos, Marcus Green, fugindo de supostos membros de um "gang", foi perseguido pelo Agente da NYPD, James Montero, que, então, o alvejou pelas costas.
слушай, я думаю, что мы действительно поняли кое-что на это рождество, джейкоб.
Todos aprendemos algo este Natal, Jacob.
натали джейкобс и крис дезерт из микромаркетинга зак из органического дизайна и джейми из нью-медиа. рик : всем привет.
Natalie Jacobs e Chris Deseter, Marketing Microscópico, Zack, Conceptualização de Órgãos, e Jamie, Novos Média. - Olá a todos.
В записи разговора с куратором, Джей Ти и Тесс услышали звон колоколов на заднем фоне.
Sabes aquele telefonema do encarregado... o JT e a Tess ouviram sinos de fundo.
Джеймса Дилана подтвердили, что он на самом деле выпивал в то время, когда Рада Хеллингсворт была убита, так что он больше не был подозреваемым.
Os amigos de James Dylan confirmaram que ele estava de facto a beber no momento em que Rada Hollingsworth foi morta, - Por isso, ele deixou de ser suspeito.
Дело в чувстве вины. Послушай, ты не прямо ответственен за то, что случилось — это на Джеймсе Дилане.
Não foi directamente responsável pelo que aconteceu, foi o James Dylan.
Доктор Джеймс, я слышал, вы добились большого успеха с одним из наших клиентов на искусственной вентиляции.
Dra. James, sei que hoje teve sucesso com um dos nossos clientes na suite da ventilação.
Джеймсон не отвечает на мои звонки.
O Jameson não quer atender as minhas chamadas.
И как только всё свалили на Джейсона и Дамиена, они прекратили всякие поиски.
Quando se fixaram no Jason e no Damien, pararam de investigar.
И несмотря на отсутствие свидетелей, очень вероятно, что Джейсона признают виновным.
E apesar da falta de provas, é bem possível que Damien seja condenado.
Джеймс. Ответьте мне на один вопрос. Мне говорили, что шериф в этом городе непохож на Лори Притчетта из Олбани.
James, respondam-me a uma pergunta, disseram-me que o Xerife local não é como o Laurie Pritchett, de Albany.
Джейк, у тебя что-то на лице.
Jakey, tens uma coisa na cara.
- На свидание с Джейком.
- Vou sair com o Jake.
На всех моих картинах Джейн, потому что она - это всё, что я знаю.
Todos os meus quadros são sobre a Jane porque ela é tudo o que conheço.
Джеймс, отныне ты на коротком поводке.
Vou-te encurtar a trela, James.
Видишь, Джеймс, все хотят быть на стороне победителя.
Todos querem estar do lado vencedor, James.
Не знаю, на сколько ещё меня хватит, Джей Би.
Não sei quanto mais tempo aguento isto, JB.
Тут все так ждут "Руку на миллион", Джей Би Би-сэр.
Estamos entusiasmados com o "Braço de 1 Milhão", JBB senhor.
Офис Джей Би Бернстайна.
- Queria falar com o Mr.
Здравствуйте. Говорит Тереза из офиса Джей Би Бернстайна.
O escritório do JB Bernstein para falar com o Mr.
Джей Би Бернстайн продолжил проект "Рука на миллион".
JB Bernstein continuou com o "Braço de 1 Milhão de Dólares".
Да я знаю, просто на выходных мы идем к Джейми и Дарби на церемонию Айяуаска.
Mas é que temos uma cerimónia de ayahuasca este fim de semana, - com o Jamie e a Darby.
Что? Я хочу, чтобы ты смотрел на меня так же, как смотришь на Джейми и Дарби.
Gostava que olhasses para mim como olhas para o Jamie e para a Darby.
Считаешь Джейми пришел ко мне на занятия, только потому что знал, что мы женаты?
Achas que o Jamie foi à minha aula porque sabia que eras minha mulher?
Джейми и Корнелия замутили на айяуаске.
O Jamie e a Cornelia curtiram durante a ayahuasca.
Последний счёт вывел на холдинговую компанию, зарегистрированную на имя Джейкоба Вича.
A última era de uma holding registada em nome de um certo Jacob Veech.
Попробую найти родителей Джейкоба.
Verei se posso encontrar os pais do Jacob e contar-lhes.
Младший лейтенант Джеймс Грэнджер доставил несколькими поездами обратно в Париж найденные в баварском замке французские работы.
Com o segundo-tenente James Granger, vários vagões de arte francesa encontrada num castelo na Baviera foram devolvidos a Paris.
А на станции "Сент-Джеймс Парк" вагон пуст.
Na estação de St. James's Park, o carro está vazio.
Но всего лишь 6 прибывают на "Сент-Джеймс Парк".
E apenas seis chegam a St. James's Park. Mas isso... isso é impossível.
- Джей, посмотри на неё.
- Jay, olha para ela. Se não a levares, nós a levaremos.
Каттера выпустил на поруки судья Джейкоб Брукс.
A condicional do Cutter foi concedida pelo juiz Jacob Brooks.
Джейн, я работаю на новую организацию которой нужны девушки, вроде тебя, для обучения и карьеры на государственной службе.
Jane, trabalho para uma nova organização que procura jovens mulheres como tu para as formar para uma carreira no Governo.
Джей-Эф-Кей база, это ПанКон 2-5-7 Дайте экстренное разрешение на посадку.
Torre do JFK, aqui Pancon 257, precisamos de uma autorização de emergência imediatamente.
Шампанское на Джей Ло!
Dá-lhe na J-Lo!
Я похожа на жертву буйной фантазии Джейн Остин.
Parece que a Jane Austen me vomitou em cima.
Ты вовсе не похожа на жертву Джейн Остин.
Não parece nada que a Jane Austen...
Я тут выступаю на выходных, это такой фестиваль "Джей-Ви-Си".
É a cena do JVC.
джейн 4800
джейн эйр 27
джейн остин 18
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19
джейн эйр 27
джейн остин 18
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19