Дикки translate Portuguese
179 parallel translation
- С добрым утром, Дикки-малыш.
- Bom dia, "puto" Dickie.
- Не называй меня Дикки!
- Não me chames "puto Dickie."
В чём дело, Дикки-малыш?
Que se passa, "puto" Dickie?
Да, а можем присоедениться к Дикки и остальным в семь часов.
Pois, ou então podíamos ir ter com o Dickie e os outros, às sete.
Говорил я вам, Карратерс, Дикки и все остальные уже здесь. В атаку!
Olhe, Carruthers, está ali o Dickie e a rapaziada toda.
Как жаль, что тут нет дядюшки Дикки!
- Quem me dera aqui o Riquinho. - Não me riquinhes, rico.
Слушай, я хочу чтобы ты уволил Дикки Дэвиса.
Ouve, quero que despeças o Dickie Davis. - Porquê?
Скажи Дикки Дэвису что Ховард хочет видеть его немедленно.
Diz ao Dickie Davis que o Howard quer vê-lo já.
Я услышал несколько интересных предложений, но согласен Дикки.
Ouvi algumas sugestões interessantes, mas tenho de concordar com o Dickie.
Прекрати, Дикки.
Pára com isso, Dickie.
Дикки, акомпонирующий осёл, на девяносто семь и один!
Thelma! Olá, querida.
Микки, Дикки, Рикки, не важно - ревнует не без причины.
Nicky, Dicky, Ricky, tanto faz - estivesse com ciúmes, por alguma razão.
Пора вешать бутсы на гвоздь, время платить по счетам отдохнуть, провести время с моим Дикки
Chegou a altura desta mulher arrumar os seus sapatinhos. É altura de descontrair, relaxar. Passar algum tempo com o meu marido.
Том, позвони Дикки Пурселу. - Попроси его встретиться со мной в офисе КБР. - Хорошо.
Tom, telefona ao Dicky Purcell e diz-lhe para ir ter comigo à sede do CBI.
Серьёзно, Дикки, дай нам пообщаться с семьями.
A sério, Dickie, vamos passar tempo com as nossas famílias, sim?
Мы прекратили исследования, когда Хитрый Дикки пытался использовать наши исследования, чтобы создать биологическое оружие.
Descontinuámos o projecto quando o Tricky Dicky tentou usar a nossa investigação para desenvolver armas biológicas.
Вы работали на президента Никсона? * Прозвище Хитрый Дикки Никсон получил после выборов 1950 г.
- Trabalhava para o Presidente Nixon?
Всы меня поняли? Так слушайте. Слушай, слушай, Дикки, чувак, извини.
Quer dizer que, para ti, não faz mal que o Boyd Crowder cague de alto para a nossa reputação?
Думаю Дикки узнал меня. Ни за что. То каким образом ты вошел туда, он наверное подумал, что это под маской был 25-летний качок.
Nesse terreno que estás a ver, Ava, quando eu e o Boyd éramos miúdos, passávamos o dia a brincar com a bola assinada pelo George Blanda que o Bowman tinha.
Я просто хочу залечь на дно, потому что хочу посмотреть как отреагирует Дикки. Если ты так сильно беспокоишься по его поводу, то зачем вообще ты его огорчил?
Ele não me preocupa, mas a reação dele vai revelar-me se tem a mãe a defendê-lo, ou não.
Так значит остается Дикки.
Então, só andas atrás do Dickie.
Я же говорил... Дикки срисовал меня.
Disse-te que o Dickie me obrigou.
Когда Рейлан найдет Дикки, этот ублюдочный сукин сын сдохнет.
Quando o Raylan encontrar o Dickie, esse filho da mãe vai morrer.
Мэгс, где Дикки?
Mags, onde está o Dickie?
С чего ты решил, что найдешь Дикки здесь? Это все, что ты можешь сказать?
Só tens isso para dizer?
- Извини, Арло. Я просто не понимаю как мои изливания по этому поводу помогут найти Дикки.
Como vai o facto de eu explorar o meu sofrimento ajudar-me a encontrar o Dickie?
Поспрашивай. Дикки там часто бывает.
O Dickie é cliente habitual.
Но ты... ты решишь все мои проблемы, потому что, если я просто расскажу тебе о Дикки Бенетте, то он придет и убьет меня.
Mas tu vais resolver todos os meus problemas porque se te falar de Dickie Bennett, ele vai aparecer e matar-me.
Он как тень Дикки. Найдешь Джеда - найдешь Дикки.
Se encontrares o Jed, encontras o Dickie.
Дикки, клянусь, если твои действия подставят хоть как-то под удар мои планы ты пожалеешь об этом.
Dickie, juro uma coisa. Se os teus atos puserem em risco os meus planos, vou deixar que te enforquem por causa disso.
Убить Джеда, повесить на него убийство Элен, снять подозрение с Дикки?
Matar o Jed, culpá-lo pela morte da Helen, e o Dickie safa-se? Estás a brincar?
Джед, я знаю, что ты был там вчера с Дикки когда Элен была убита.
Jed, sei que estiveste com o Dickie, ontem à noite, quando a Helen foi assassinada.
Ты расскажешь обо всем под запись Но прежде чем все это произойдет, мне нужно, чтобы ты сказал мне где я могу найти Дикки.
Mas antes disso, preciso que me digas onde posso encontrar o Dickie.
Дикки может быть в любом из них. Я дам показания.
Vou prestar depoimento, mas tens de o encontrar sozinho.
Мы пришли к Арло за то, что он и Бойд сделали Дикки.
Estávamos lá pelo Arlo, pelo que ele e o Boyd fizeram ao Dickie e tudo.
А это как еще понимать "за то, что он с Бойдом сделали Дикки"?
Que diabo significa "o que ele e o Boyd fizeram ao Dickie"?
Ты уверен? И так, когда найдешь Дикки, если хочешь, можешь мне позвонить.
Quando encontrares o Dickie, se quiseres, podes telefonar-me.
Чтобы не должно было бы случиться с Дикки Бенеттом, я предпочитаю сделать это сам.
O que quer que tenha de acontecer a Dickie Bennett, prefiro tratar disso pessoalmente.
Так что, технически он все еще твой. Так что ты пойдешь к Мэгс, и, если она не сдаст Дикки, откажешься от участия и разрушишь всю сделку.
Assim, vais ter com a Mags e, a menos que ela entregue o Dickie, voltas atrás e dás cabo do negócio.
Если я уберу Дикки, вы с Бойдом сможете свободно заправлять всем округом Харлан.
Se eu matar o Dickie, tu e o Boyd detêm o controlo total de todo o Harlan County.
Не важно, чтобы я не сделал, Мэгс не сдаст Дикки.
Faça eu o que fizer, a Mags não vai entregar o Dickie.
Но ты все еще в ответе за Дикки.
Mas ainda tens de responder pelo Dickie.
Дикки пришел к Бойду и отменил сделку, которую ты с ним заключила.
O Dickie foi ter com o Boyd, a desfazer o acordo que tinham feito.
Это то кто мы есть, Дикки.
É quem somos, Dickie.
- Не сейчас, Дикки.
É a minha cena que os fãs dele estragam.
Дикки Бэйли?
Dick Bailey?
Лучше тебе уйти с моей дороги, Дикки, пока ты еще не пострадал.
Baz, só mais uma coisa.
Черт, Дикки!
Cristo, Dickie!
Я просто ищу Дикки.
Só procuro o Dickie.
Я не хочу, чтобы ты арестовывал Дикки.
- Não preciso de ti para deter o Dickie.
Если бы с тобой случилось что-то подобное, ты бы сдал Рейлана? Или ты скажешь мне где Дикки, или я разрываю сделку с Black Pike.
Ou me dizes onde o Dickie está, ou volto atrás no negócio com Black Pike.