Дирижера translate Portuguese
17 parallel translation
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Então agora nós apresentamos... a "Toccata and Fugue" em Dó menor... de Johann Sebastian Bach interpretada em imagens por Walt Disney e seus associados e a música da Orquestra de Filadélfia... conduzida pelo Maestro Leopold Stokowski
Хороший выбор дирижера вашего квартета.
Bela escolha de conductor.
- Пока наш оркестр, будучи национальным чемпионом... под руководством дирижера Джима Андерсона... играет последнюю песню с нашими музыкантами-выпускниками... я хотел бы напомнить вам всем, что, какие бы препятствия жизнь ни приносила... - # ( Прекращается барабанная дробь ) # - ( Декламирует ) вы умеете летать.
Agora que nossa banda, campeã nacional dirigida por seu director, Jim Anderson tocará uma última canção com nossos músicos graduados quero lembrar a todos que não importa que obstáculos se apresentem nas suas vidas lembrem-se sempre : vocês podem voar.
Говорят, что оркестр... всего лишь отражение своего дирижера... и я хочу, чтобы вы все знали... что вы также повлияли на меня... и что я очень горжусь вами.
A gente diz que a banda é só um reflexo de seu diretor. E quero que saibam que vocês influíram em mim também. E estou muito orgulhoso de vocês.
Мы же называем дирижера "маэстро", когда он стоит на сцене.
É como tratar o regente por maestro quando ele está perto do estrado.
Он был найден на пюпитре дирижера.
- Na estante da pauta do maestro.
Валентино напоминает дирижера оркестра - он также координирует ритм, музыку и движения мотоцикла.
O Valentino é como o maestro de uma orquestra, coordenando o ritmo, o som e o movimento da mota.
потому как мои вон там кувыркаются в воздухе словно палочка дирижера ну, хоть кто-то взял на себя управление этим оркестром.
Porque ali o meu está às voltas no ar como uma batuta. Bem, alguém tem que dirigir esta banda.
Как большинству из вас известно, сегодняшний концерт является финальным выступлением, со мной в качестве дирижера этого чудесного оркестра.
Como a maioria já sabe, o concerto desta noite será a última actuação que farei como director desta maravilhosa orquestra.
" Под руководством нового дирижера,
" Sob as ordens do nosso novo director,
Маэстро Карло Эдвардс, помощник дирижера в Метрополитен Опера
Maestro Carlo Edwards, regente assistente da Ópera Metropolitana.
По началу ваше внимание сосредоточится на оркестре. Поэтому наша картина начнётся серией образов дирижёра и исполнителей.
Primeiro, iria tomar mais ou menos consciência da orquestra assim a imagem de abertura... com uma série de impressões do maestro e músicos
Знаешь ли ты дирижёра симфонического оркестра?
Conheces o maestro da Orquestra Sinfónica Estadual?
Ты же кошмар для дирижёра. - Правда, правда.
Tu és o pesadelo dum maestro.
Первая скрипка, концертмейстер, правая рука дирижёра.
Primeira violonista, a número um da orquestra, a segunda, após o próprio regente.
- У дирижёра были неподобающие отношения с бедняжкой Элеонор.
- O nosso maestro... Tinha uma relação ilícita com a nossa pobre, querida Eleanor. Não.
Ты похож на дирижёра хора бездомных котов.
Tu pareces um maestro de gatos vadios.