English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Длинная история

Длинная история translate Portuguese

443 parallel translation
- Это длинная история, Джоуи.
- É uma história comprida, Joey.
Это длинная история.
Enfim, demorava muito a explicar. Falei-lhe de si.
Длинная история.
É uma história comprida.
Ну, это длинная история.
Bem, é uma história longa.
Ну, это - длинная история.
- lsso é uma longa história.
Это длинная история.
É uma longa história.
Знаешь, это очень длинная история. Мы через столькое прошли вместе...
Vais ouvir todo o tipo de histórias... depois de tudo que passamos juntos...
К сожалению, это длинная история, старший инспектор.
Receio que seja uma longa história, Inspector-Chefe.
У этого соперничества между ними длинная история.
Esta rivalidade entre eles é muito antiga.
Длинная история. Но это неважно. Мне придется ввести ваши данные.
É uma longa história, mas não interessa, tenho de verificar no computador.
Лорен, это длинная история, расскажу позже.
Lauren, é uma longa história. Posso contar-ta mais tarde?
Ну, это длинная история.
É uma... longa história.
Значит можно сделать петлю меньше, чем за минуту. К чему эта длинная история?
O homem pode fazer uma dobradiça em menos de um minuto, e depois?
Но это длинная история.
Mas... essa é uma longa história...
Где? - Это длинная история а у нас мало времени.
- È uma longa história e não temos muito tempo.
- Это длинная история, а сейчас нам надо доставить вас на "Меконг".
É uma longa história. Agora, temos de a levar para o Mekong.
Это - длинная история.
É uma longa história.
- Это длинная история.
É uma longa história.
- Длинная история.
- É uma longa história.
Это длинная история, но от него может зависеть судьба человека.
É uma história comprida, mas dele depende o futuro de alguém.
Они - клингоны, и это длинная история.
Eles são klingon e é uma longa história.
- Что с тобой было? - Это длинная история.
O que te aconteceu?
- Еще одна длинная история.
- Outra história complicada.
Это длинная история.
É uma história comprida.
Это длинная история.
Isto vai demorar.
- Длинная история.
- É uma longa historia.
Это длинная история и мы опустим личные подробности.
Uma longa história. Tem aspectos pessoais que evitamos.
Ну, это - длинная история.
Bem, é uma longa história.
Длинная история, неинтересная.
História longa, sem muito interesse.
О, это длинная история.
É uma história bem comprida.
Ну, это длинная история.
Bem, é uma longa história.
- В общем... Это длинная история.
- Isso é... uma longa história.
Это длинная история.
Essa também é uma longa história.
Это длинная история, Рэй.
É uma história muito comprida.
- Это длинная история...
- É uma longa história...
У меня с президентом длинная история и близкие личные отношения.
O presidente e eu somos amigos de longa data.
Это длинная история.
Não, quer dizer, tem sido uma longa viagem.
- Ой. Это такая длинная история.
É uma longa história.
- Длинная история.
- Uma longa história.
Ну, это длинная история.
Isso é uma grande história.
Это длинная история, а мы не знаем друг друга.
É uma história comprida, e nós não nos conhecemos.
- Это длинная и скучная история.
É muito difícil. E não se resolverá.
Это длинная история.
- Isso é uma longa história.
Длинная история.
- Uma longa história.
Эта история о бездомных слишком длинная.
Esta história dos sem tecto está muito longa.
История о том : как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
A história de dois irmãos e mais cinco homens que transformaram um pequeno negócio de empréstimos de dinheiro numa epopeia de papel, é longa e interessante.
О, это длинная история.
Longa história.
Это длинная история.
É uma história muito longa.
Это длинная история.
Longa história.
История немного длинная, так что я не дочитал до конца.
É um pouco grande, por isso eu não o li todo.
я понял со стороны, наверно, и правда странно так скажи как оно изнутри такая длинная, скучная история слушай, может к вину перейдем?
Sim, percebo. Deve parecer muito confuso por fora. Diz-me como é por dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]