Доза translate Portuguese
416 parallel translation
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Chefe, o homem precisa de um laxante e de uma dose de sais de Epsom.
Первая доза выпущена, сэр. Хорошо.
- A primeira dose já está.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Um pequeno cristal, implantado no colar dela. Uma porção deste explosivo, do tamanho de um grão de areia.
- Доза достаточная?
- Deste-lhe os suficientes?
У тебя есть доза для меня?
Tens um chuto pra mim?
ОК, небольшая доза
OK, um pequeno chuto.
- Это у меня была последняя доза.
- Este foi o meu último chuto.
Срочно нужна доза. - ЛУИС...
Por favor!
В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
A zona rural está congelada e cheia de perigos desconhecidos de radiação.
Все что нужно этому торчку - доза.
Tudo que é viciado precisa é de uma droga.
Но если последняя доза была принята два дня назад, то это уже не важно.
Mas se o último pó foi tomado há dois dias não pode ser muito importante.
Горничная Доркас сказала нам, что за день до смерти у хозяйки оставалась одна доза.
A criada, Dorcas, já nos disse que só restava uma dose no dia anterior à morte.
Вероятно, последняя доза была смертельной.
É provável que a última dose seja fatal.
Ещё вот столько - и доза была бы смертельной.
Perto assim de uma dose mortal.
Какова обычная, предписываемая доза?
Qual é a habitual dose prescrita?
На этот раз доза оказалась слишком большой для нее.
A toxicidade acabou por lhe levar a melhor.
Мне нужна доза.
Preciso disto.
Мне нужна доза.
Preciso muito.
Рекомендуемая доза. Вредная доза.
DOSE RECOMENDADA
Экспериментальная доза
DOSE EXAGERADA EXPERIMENTAL
Не волнуйся, двойная доза.
Claro, dou-lhe o dobro da dose habitual.
Смертельная доза радиации наполнила комнату, убив всех присутствующих.
Radiação letal inundou a sala e matou toda a gente.
- Какая нужна доза?
Qual é a dose necessária?
Еще одна доза триптаседериа может вас убить.
Outra dose de triptacederine pode matá-lo.
- Слушай, доза есть?
Podes arranjar-nos pó, meu?
Но доза была верной.
Mas era a dose correcta.
Возможно, полученная вами доза ионной радиации может быть к этому причастна.
A dose de radiação ionizada que apanhaste pode ter que ver com isso.
Конечно, мне нужна была еще одна доза :
É claro que ia querer mais um chuto ;
Окончательная доза.
Melhor transa não há.
Это должна была быть моя последняя доза. Но нужно четко понимать,.. что есть последние дозы и ПОСЛЕДНЯЯ доза.
Ia ser o meu último chuto, mas falando bem e depressa, há últimos chutos e últimos chutos.
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз.
Além disso, demasiada radiação polarónica pode ser fatal, o que significa que só podemos expor uma pessoa uma vez.
Большая доза его убьет.
Não conhecemos o metabolismo dele.
Доза нейротоксина очень мала, ее совершенно невозможно заметить.
A dose de toxina neural é muito pequena, completamente indetectável.
Я подумала и решила, что сейчас тебе больше всего нужна небольшая доза нормальности.
Eu estava a pensar, e decidi que o que tu precisas neste momento... é de uma dose de normalidade.
Так, когда у нас очередная доза?
Então, quando tomamos a próxima dose?
Нет, просто слишком большая доза.
Não, mas é de mais.
Это большая доза латины.
É muito latinum.
Как будто тебе нужна новая доза.
É como se precisasses de uma dose.
- Что, доза не пошла?
Essa heroína não lhe fez bem.
- я не пь € на, это доза обезболивани €.
Não estou bêbada. Estou sedada na minha dor.
Тебе по утрам нужна доза кофеина, мне - доза морфина.
Tu tomas cafeína de manhã, e eu tomo morfina.
- У нас бы была сейчас доза.
- Teríamos alguma coisa agora.
Он бы не стал вламываться в чужой дом, если бы у него была припрятана доза.
Tretas! Ele não iria assaltar casas tendo toda aquela droga.
Мне срочно нужна моя доза никотина.
Merda! Preciso de nicotina!
Я бы ответил, что Вам нужна доза Торазина, доктор.
Achava que precisava de umas gotas de Thorazine.
Какая точная доза.
Essa é a medida perfeita.
- Это большая доза орального контрацептива.
Isto é uma dose forte de contraceptivos orais.
Одна доза - и все, они наши.
Basta uma dose e ficam agarradas. Passamos a controlá-las.
Вот столько - смертельная доза. Мы ее сами вырастили.
Cultivamo-las nós mesmas.
- Тебе нужна еще одна доза?
Precisarás dum último chuto.
Бля, мне нужна еще одна доза!
Preciso de um chuto mais!