English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Душитель

Душитель translate Portuguese

62 parallel translation
Однажды утром я увидел, как ты это делал, помниться, ты неплохой душитель.
Uma manhã, vi-te exibir as tuas Habilidades. Eras muito bom a apertar o pescoço às galinhas.
Слушай, ты, удав - душитель!
Escuta, víbora.
Разве что этот душитель всех достал.
Mas este estrangulador dá-lhes que fazer.
Наш душитель опять дал о себе знать.
Vejo que o assassino da gravata andou outra vez a fazer das suas.
Это его ищет полиция. Непонятно? Это душитель.
É o tipo que a polícia procura, o assassino da gravata.
Душитель.
O assassino da gravata.
Полиция думает, что он душитель.
Por isso, a polícia pensa que ele é o estrangulador.
Самсон Саддукейский Душитель, сэр.
Sansão, o Estrangulador de Saduceus.
"Я душитель с Лэйкшор. Я собираюсь убить тебя".
Eu sou o Chucky, o estrangulador de Lakeshore e agora vou-te matar. "
- Душитель.
- O estrangulador.
- Какой душитель?
- Que estrangulador?
- Вы говорили что он душитель.
- Disse que era um estrangulador.
Мой друг обвинён в том, что он Туманный Душитель и я знаю, что он этого не делал.
O meu amigo foi acusado de ser o Estrangulador do Nevoeiro e eu sei que não foi ele.
- Это Туманный Душитель.
- É o Estrangulador do Nevoeiro!
Как в "Слейтер II - Душитель стрельцов".
Como em "Slater II - O Estrangulador Sagitário".
это значит, что первый же охотник-дебил, первый же вонючий душитель опоссумов и пожиратель бобов получит эту награду.
Um cabrão vestido com peles, um "comedor de feijões" malcheiroso, vai ficar com o dinheiro da recompensa.
ѕолицейский-душитель арестован ѕолицейский-душитель даст показани €
POLÍCIA PRESO PROVAS DE CORRUPCÃO NA INVESTIGAÇAO À 37 A. ESQUADRA
- Душитель Одиноких Сердец.
estrangulador de corações solitários.
Это ядовитая жаба-душитель!
É um sarrã venenoso!
Есть один убийца-душитель, которого вот-вот казнят. И я, эмм, жду скрестив крюки.
há um estrangulador que vai ser executado, estou a fazer figas com os ganchos
Да ну. Ты на что намекаешь? Бостонский Душитель вернулся?
Vamos, estás a dizer que o Estrangulador de Boston voltou?
Даже если "настоящий" Душитель сидел в тюрьме, а сейчас вышел ему где-то... за 60.
Mesmo que o "verdadeiro" estrangulador " esteve preso, e ficou em condicional, ele... Agora teria uns 60 anos.
Что спустя более чем 40 лет после прекращения убийств Бостонский душитель вернулся?
Estás a dizer que, mais de 40 anos depois que o Estrangulador de Boston parou de matar, ele voltou?
Что, если всё это время настоящий Бостонский Душитель сидел за решёткой и теперь вышел?
E se, todo este tempo, o verdadeiro Estrangulador de Boston estava preso e agora está solto?
Я не хочу слышать в одном предложении слова "Бостонский" и "Душитель".
Duas palavras que não quero ouvir juntas novamente, Boston e Estrangulador.
"Люди повсюду в сомнениях бродят, в тюрьме ли душитель или он на свободе?"
Pessoas em todos os lugares ainda estão em dúvida. Está o estrangulador na prisão ou caminhando por ai?
Бостонский Душитель.
O Estrangulador de Boston, hein?
Душитель на свободе!
Há um estrangulador a monte.
Ага, понял... хочешь обзвонить всех Мэри Салливан в штате Массачусетс и рассказать им, что за ними охотится Бостонский Душитель?
Vais ligar para todas as Mary Sullivan em Massachusetts e dizer que o Estrangulador de Boston está à procura delas.
Он Бостонский Душитель.
Ele é o Estrangulador de Boston.
Ага, я Бостонский, мать его, Душитель.
Eu é que sou o Estrangulador de Boston?
Редмонд Джонс - Бостонский Душитель.
Redmond Jone é o Estrangulador de Boston.
Его называют "Душитель толстяков".
As pessoas chamam-no : "O Estrangulador de Gordos".
Значит так, пока душитель толстяков не пойман, все должны оставаться в своих домиках.
Muito bem, campistas, até que o estrangulador de gordos seja apanhado, todos terão de permanecer dentro das respectivas cabanas.
Поправьте, если ошибаюсь, но душитель может, буквально, быть не ближе, чем на расстоянии вытянутой руки от жертвы, да? Сколько это?
Corrija-me se estiver enganado, mas um estrangulador não pode, literalmente, estar a mais que à distância de um braço da sua vítima, pois não?
ДАРКО ДУШИТЕЛЬ И КОНОКРАД
DARKO CRIMINOSO E LADRÃO DE GADO
Душитель разгуливает на свободе.
Há por aí um estrangulador.
Душитель разгуливает на свободе.
Há um estrangulador por aí.
Ты пытаешь доказать что этот парень чертов Бостонский душитель.
Estás a tentar provar que este tipo é o estrangulador de Boston?
— Билли Кинкейд, Кадменский душитель, самый лучший, кого я знаю.
- Billy Kincaid. Estrangulador de Camden, o melhor homem que conheci.
— Желательно не душитель.
- Um estrangulador talvez não.
Он сказал, что я стану Сиром Подриком Пейном, если скажу судьям, что вы покупали яд под названием "Душитель",
Disse que passaria a ser tratado por Sir Podrick Payne, se dissesse aos juízes que tínheis comprado um veneno chamado Estrangulador.
Это Душитель.
O Estrangulador.
Где-то там на охоте этот душитель.
Há um estrangulador na redondeza.
В результате тщательного осмотра, я пришёл к выводу, что Душитель - один из подвидов Чешуехвостов, схожий по облику с драконами Комодо. " Так их называют?
"Examinando mais tarde, conclui que o Phansigar é um tipo de Skalengeck, não muito diferente do Dragão-de-Komodo."
Это Душитель!
- Era um Phansigar!
Да, Бостонский душитель.
O Estrangulador de Boston.
Уже вдоволь насмотрелись на дом, в котором жил душитель из Миддлтона?
Já deve ter reparado bem na casa em que os Middleton Strangler vivem! ?
Просто какой-то душитель, которого я... арестовал.
É apenas um estrangulador, que foi preso.
"Бостонский душитель."
Uh, "Estrangulador de Boston".
Опять этот душитель.
Mais um crime da gravata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]