Его украли translate Portuguese
272 parallel translation
Его украли.
Foi roubada.
Чем могу быть полезен? - Мадемуазель. - Вы его украли?
E o dia seguinte, o dia em que aconteceu, é novamente muito vago até o Meredith aparecer ofegante.
Спросите у коллег музыкантов, может, они его украли?
- Pergunta aos seus amigos, os músicos. Talvez eles os tenham roubado.
Я не управляла Шетаном с тех пор, как его украли.
Não estive com Shetan desde que ele foi roubado.
Его украли, чтобы доехать до охотничьего домика.
- Porque foi usada pelo assassino para chegar ao Retiro dos Caçadores.
Он думал, что его украли в кабинете доктора.
A que julgava que lhe tinham roubado no médico.
Его украли в день нашего возвращения.
Foi roubada no dia em que regressámos.
- Его украли. - Что?
Foi roubado.
Что до остального вашего имущества, оно вернулось к людям, у которых вы его украли.
Quanto às suas posses, elas voltaram para as mãos das pessoas das quais vocês roubaram.
я доверил вам миллион долларов, и вы его украли.
Digo que lhe confiei o dinheiro e que o roubou.
Его украли из квартиры моей матери.
Foi roubado da minha mãe.
Эти идиотьl из корпорации не узнают, что мьl его украли.
Portanto, os tramposos nem darão por que o roubámos.
Я узнал, что его украли, только когда приехал сюда.
Só soube que tinha sido roubada quando cá cheguei.
А если честно, было еще хуже, у меня его украли.
Bem, a verdade, é pior do que isso. O anel foi roubado.
Значит, вы его украли?
Roubaram-na, então?
Его украли у нас.
Roubaram-no de nós...
Вы украли его.
Roubaste-o.
Где его украли?
Onde?
Видел его таким однажды, когда украли его любимую лошадь.
Vi-o assim quando lhe roubaram o seu cavalo preferido.
Его у нас украли.
Ele foi-nos roubado.
И она это называет - украли его воду!
Eis o que ela chama roubar a sua água.
Вы ее украли у месье Ву Линга в день его приезда когда Вы жестоко убили его с помощью Ваших китайских головорезов.
Roubou-o do Monsieur Wu Ling no dia da chegada dele, quando os seus criminosos chineses o mataram brutalmente.
Они сломали уль и украли медовые соты а затем растерли мед по его голому, бессильному телу.
Eles esmagaram as colmeias e roubaram o mel e espalhoaram-no sobre o seu corpo nu.
Не могу поверить, что они украли его идею.
Não acredito que lhe roubaram a ideia.
- Его тело украли.
- O corpo dele foi roubado.
Вы украли тело Бранмера и втайне ото всех кремировали его.
Roubar o corpo do Branmer e cremá-lo sem que ninguém se apercebesse.
Молоко еще осталось, или его тоже украли?
Ainda há leite? Ou também foi roubado?
Его украли и распороли.
Foi roubada e retalhada.
Твои люди украли его у него.
Os seus homens roubaram-lho.
Проклятые священники украли его образ.
E o Mal ganhará novamente. Os padres compararam-se com a sua imagem...
Это мы украли латину. Его с нами и близко не было.
Ele não teve nada a ver com isto.
Мы украли его.
Nós o roubamos.
Вы его украли.
Roubaste isto, está visto.
Балтус Ван Тассел и его самодовольная жена и девка украли наш дом.
Baltus Van Tassel e suas simplórias esposa e filha roubassem nossa casa.
И пока я его доставал, они украли все батончики Maverick.
Quando me voltei, já eles tinham levado todos os chocolates Maverick.
Итак, мы должны поверить, что вы убили Билла Хьюстона, нанеся ему 34 раны, по его просьбе ; что при этом вы были слепы, что украли у него собственные сбережения, что все деньги посылали домой отцу,
Resumindo, quer que acreditemos que assassinou Bill Houston com trinta e quatro feridas porque ele lho pediu, que acreditemos que as fez todas apesar de cega, que acreditemos que foram as suas poupanças que lhe roubou, que acreditemos que enviava tudo o que tinha para casa,
Его даже не украли!
Ela nem sequer foi roubada!
Вы украли его?
Roubou-a?
Его не украли, я отдала его нейгеанцам.
Não foi roubado. Eu o dei para os Nygeans.
Вы украли его?
Você roubou-o?
Когда я разговаривал с ним, он настаивал, что не тот, кем должен быть, что мы... "украли его катру", чтобы это ни было.
Quando o entrevistei, ele insistiu em dizer que não era quem supostamente deveria ser e que nós roubamos o Katra dele.
Они украли Его у нас.
Eles roubaram-no de nós.
Они украли его у нас.
Eles roubaram-no de nós.
Мой Жак! Вы украли его, как и брата.
Tu roubaste-mo, como ao meu irmão.
Вы отрицаете, что украли его на таможне?
Nega tê-lo furtado dos Serviços Alfandegários?
Вы что украли его у меня, когда я была крошкой, или у моих родителей?
Onde arranjaste esta pulseira? Roubaste-ma quando eu era bebé? Ou aos meus pais?
Я купил этот стол, а имя - чтобы его не украли.
Porque comprei a secretária. O meu nome está aqui para que ninguém a roube.
Он кричал на девчонку, потому что убили его племянника, а деньги украли.
Ele estava a gritar com a miúda, porque lhe mataram o sobrinho e roubaram o dinheiro.
Этот Вы уже читали и украли его.
- Já leu esse. Roubou-o.
- Убили, и украли все его деньги.
- Sim e roubaram-lhe todo o dinheiro.
Два белых хуесоса убили его и украли дурь, которую он вёз тебе.
Dois estupores brancos mataram-no... e roubaram a droga que trazia para si.
украли 90
его убили 338
его убили из 27
его уволили 58
его уже нет 37
его уволят 16
его уже не было 53
его убьют 32
его укусили 23
его убили 338
его убили из 27
его уволили 58
его уже нет 37
его уволят 16
его уже не было 53
его убьют 32
его укусили 23