Его фамилия translate Portuguese
165 parallel translation
Как его фамилия?
Como se chama ele?
Его фамилия Боун [Кость].
- É Osso. - Ossos!
— Может быть... — Его фамилия Ландгрен, не так ли?
Aquele chama-se Lundgren?
Видите этого человека - его фамилия Харбен, санитар в общевойсковом госпитале.
É um individuo chamado Harbin, um médico do hospital.
"Фу" значит... "покойный", а Чимин его фамилия.
Fu, porque morreu... Chi Min é alcunha.
А его фамилия случайно не Достоевский?
Acaso se chamará Dostoievski?
Как его фамилия?
Nome completo?
Кажется, его фамилия Фоули.
Creio que se chama Foley.
Его фамилия Гаррет, вышел на свободу всего 3 дня назад.
Chama-se Garret. Saiu da penitenciária há três dias.
Как его фамилия?
- Qual é o último nome dele?
Его фамилия — Ляфарж, и он — мой лучший друг.
Chama-se Lafarge e é o meu melhor amigo.
Моро — это ненастоящая его фамилия...
Moreau não é o seu nome verdadeiro.
— Его фамилия Боннэ, а не Жийе.
Ele chama-se Bonnet, não Gilet.
Его фамилия?
O nome dele?
Думаю, его фамилия была Робертсон-Robertson.
Penso que era... Robertson. Robertson.
Его фамилия - У, он из окружной коллегии. Он хороший человек.
duma firma de advogados do distrito.
Его фамилия Пуаро.
Chama-se Poirot.
- Как его фамилия, вы говорите?
Como era mesmo o nome?
- Это его фамилия.
- É o apelido dele.
Потому, что это не его фамилия.
Porque não é o apelido dele.
Его фамилия Ратге.
Chamam-lhe o ratazana.
- Его фамилия Хафнагл, ничего не припоминаете?
- Sim. - O nome dele é Hufnagle.
Он придет... И скажет, что его фамилия Новий, и вы будете знать, что за него заплачено.
Ele vem, eu digo que se chama Novy e o senhor saberá que a operação está paga.
Его фамилия Морнингсайд.
O nome dele é Morningside.
Его фамилия Арчибальд.
A - r-c-h-i-b-a-l-d.
Его фамилия - Bан дер Водэ.
O alvo chama-se van der Woude.
Это его фамилия.
Nome de família.
Его фамилия Морриси.
Chama-se Morrisey.
- У него фамилия его матери.
- Ele tem o nome da mãe.
Мне кажется... что его фамилия тоже Уайдел.
Eu penso... que ele disse... que o nome dele era também Wydell.
Вот, его фамилия в списке.
Está aqui na lista.
Я думала, его фамилия была Арделян.
Pensei que era Ardelan.
Его фамилия Спазм.
Krimp, é o seu nome.
- Не знаю. Я знаю только, что его фамилия Бебе.
Só sei que é o Sr. Bebe.
Его фамилия Дортлих.
Chama-se Dortlich.
Как его фамилия?
Qual é o seu sobrenome?
- После всего, что я знаю после двадцати лет всего, что мы вместе узнали я забыла обо всем ради того, чтобы его фамилия была на номере.
Depois de tudo o que sei, depois de 20 anos de aprendizagem, deitei tudo fora pela emoção de pôr o nome dele na suite de lua-de-mel.
- Свиноголов - его фамилия? - Да. Она соответствовала ему.
O nome era apropriado.
- Его фамилия Маркес.
- O sobrenome é Marquez.
Его фамилия Пикварский.
O nome dele é Pekwarsky.
Его фамилия Фишл.
É Fischl, Bones.
- Это девичья фамилия его матери.
- Era o nome de solteira da mãe.
— Негюс — его настоящая фамилия?
O nome dele é realmente Negus?
Его фамилия — Дюбоннэ, мсье.
- Chama-se Dubonnet, senhor.
Фамилия, написанная в конце письма, положенного в карман мёртвой женщины где мы смогли найти его.
O nome assinado no final de uma carta, que foi colocada no bolso da falecida, para o encontrarmos.
Его фамилия Левингтон.
Chama-se Lavington.
Вам известно его имя и фамилия?
- Sabe o seu nome completo?
Это его имя или фамилия?
- É o primeiro nome ou o apelido?
Да. Это девичья фамилия его матери.
Sim, usa o nome da mãe dele.
Вы не скажете, Бомонт это его имя или фамилия?
Mas diria que Beaumont é nome ou apelido?
Это его имя или фамилия?
Isso é o primeiro nome ou o apelido?