English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Едьте

Едьте translate Portuguese

37 parallel translation
Едьте по домам!
Vão para casa!
- Нет, Господи, Джон, не едьте в Вегас!
- Cristo, não vás a Vegas.
- Джон, Джон. Едьте к Ниагарскому водопаду.
- Vai às Cataratas do Niagara.
Едьте быстрее. Я хочу перехватить их перед школой.
Vamos apanhá-los antes que cheguem à escola.
Едьте с опущенными окнами.
Conduzam com as janelas abertas.
- Едьте аккуратно. - Конечно.
Vão com cuidadinho!
Вы парни, берите фургон, и едьте в Восстановительный Центр.
Vocês, peguem na carrinha e vão para o centro de evacuação.
Едьте.
Vão.
Первый : лучше покупать, чем брать в аренду, и второй : не едьте в Америку!
Um : Sim, pode comprar ao invés de alugar. E dois :
Не едьте за мной, уезжайте.
Não me siga. Vá embora!
Эксперт Лэм, едьте в Гонконг, спрячьтесь там!
Senhor Lam, vá para Hong Kong.
В следующий раз просто едьте дальше.
Bem, da próxima vez, vai-te embora.
Едьте туда.
"Quero ir ali".
Фрау Грауманн, ни в коем случае не едьте в Данциг.
Sra. Graumann, para Gdansk não dá de jeito nenhum.
Не смей! Едьте! Люк, остановись!
- Luke, pára.
Нет! Я сказал едьте. Нет, нет!
- Eu disse anda.
Хорошо, бери команду и едьте к нему домой посмотрим удастся ли что-нибудь найти
Leva uma equipa ao apartamento, e vê o que consegues encontrar.
Пожалуйста, едьте по-быстрее.
Sr. motorista, despache-se, por favor.
Морган, едьте напрямую к южной стороне моста.
Morgan, vai pelo lado sul da ponte.
Морган и Рид, едьте туда.
Morgan e Reid, vão para lá.
- Отпустите меня и едьте осторожно.
Deixa-me! E conduz com cuidado!
- Едьте осторожней.
Conduzam com cuidado.
Ладно, вы с Мэнни едьте.
Muito bem, vai tu e o Manny.
А вы едьте.
Vão vocês.
Едьте медленно.
Vai devagar.
Едьте дальше
- Sigam em frente.
Не едьте за ним по прямой. Если он коп, то учует слежку.
Porque se ele for polícia, vai logo topar.
Никогда туда не едьте.
Nunca lá vás.
Не едьте по 93-й.
Não vá pela 93.
А к Крисси едьте по трассе Ай-70.
Quanto à Krissi, apanha a I-70 para oeste.
- Едьте туда.
- Podes deixar.
Едьте прямо где-то пять километров, потом - направо.
Sempre a direito cinco quilómetros, e depois é à direita.
Едьте, Пол.
Vai, Pol.
Хорошо, вы едьте.
Muito bem, vocês façam isso.
Едьте к ближайшей больнице по GPS.
Vê o hospital mais próximo no GPS.
Едьте!
Vou contar à tua mãe.
Дэйв, вы с Ридом едьте на то место.
Dave, tu e o Reid vão para o local.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]