Живи и дай жить другим translate Portuguese
10 parallel translation
Живи и дай жить другим. Это очень важно.
Vive e deixa viver.
Но, знаете, живи и дай жить другим.
- Mas vive e deixa viver.
Мы никогда не узнаем, куда делся этот человек-задница, но т.к. я не могу его убить, я бы сказал "Живи и дай жить другим".
Bem, nunca saberemos para onde foi o gajo do cú, e já que não podemos matá-lo, eu digo que viva e deixe viver.
Живи и дай жить другим.
"Vive e deixa viver."
"Живи и дай жить другим".
"Viva e deixe viver".
У меня в гостиной могут разворачиваться священные войны. Но мы следуем правилу - живи, и дай жить другим.
Acho que podemos fazer uma Guerra Santa em casa, mas somos adeptos do "vive e deixa viver".
Да, мы живем по правилу "живи и давай жить другим".
Bem, acreditamos em viver e deixar viver.
А я говорю - живи сам и дай жить другим.
Eu digo, vive e deixa viver.
У нас неофициальное соглашение "живи и дай другим жить" с этим домом.
Temos uma política não oficial vive e deixa viver com eles.
Живи и дай жить другим?
É isso?