English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Задай им жару

Задай им жару translate Portuguese

47 parallel translation
Задай им жару, Пайк!
Não os poupes, Pike!
- Я. Задай им жару.
Acabe com eles!
Задай им жару!
Atira-Ihes em cheio!
Задай им жару, сержант.
Põe-nos a suar, Sargento.
Задай им жару.
A suar.
Задай им жару, тигр!
Vai-te a eles, tigre.
Задай им жару, Блайт!
Continua, Blithe!
Задай им жару!
Dêem cabo deles!
Задай им жару, родная!
Arrasa-os, querida!
Выходи и задай им жару.
Vai para ali e mostra-lhes.
Задай им жару, напарник.
Vai-te a eles, assassino.
Задай им жару, Гомер!
Dá-lhes, Homer!
Задай им жару.
A bombar.
Ну, папа, задай им жару.
Mostraste-lhes quem manda, pai!
Чего стесняешься, милок? Задай им жару.
De que está à espera, rapaz?
Задай им жару, приятель.
Vai-te a eles, parceiro.
Ага, задай им жару, Грэйсон.
Sim, mostra-lhes o que tens, Grayson.
- Задай им жару, стажер!
- Dê-lhes o inferno, candidata!
Задай им жару.
- Acaba com eles.
Новичок, задай им жару.
Estagiária, arrasa com eles.
- Задай им жару, Бальзамо!
Força, Balsamo!
Задай им жару!
- Mostra-lhes como é.
Задай им жару.
Dá-lhes o inferno.
Задай им жару милый.
Obriga-os a sofrer, querido.
Хорошо, задай им жару, детка.
NADINE, 7 anos Muito bem, arrasa com eles, miúdo.
Задай им жару.
Arrasa com eles.
Задай им жару.
Pés para o fogo.
Я сказала, задай им жару, дорогой.
Disse pés para o fogo, querido.
Задай им жару.
Acaba com eles.
У дачи, ребята. Задайте им жару.
Afundem todos os navios inimigos!
Да! Задай им жару!
- Fui atingido!
Задайте им жару.
Reduzam-nos a pó.
Задайте им жару в четверг.
Acabe com eles na quinta-feira.
Задайте им жару.
Boa sorte, amigo.
- Спасибо. - Задай им жару.
Obrigado.
- Задайте им жару.
Façam-lhes a vida negra.
- Задай им там воем жару.
- Vai-te a eles, matador. - Está.
Задайте им жару, сэр.
Dê cabo deles, senhor.
– Задайте им жару.
- Tratem deles.
Теперь давай, задай им еще жару!
Içar!
Уходя, задайте им жару.
Saiam rápido e expludam.
- Задай им жару, детка.
Força, apanha-os, rapariga.
За короля и страну, задайте им жару, парни.
Pelo Rei e pela pátria, infernizem-lhes a vida, rapazes.
Нет, задайте им жару.
- Não, acabe com eles.
Задай им жару.
Está garantido.
Задайте им жару, ребята!
Arrasem-nos, rapazes!
Задай им жару.
Dá-lhes com força.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]