Заменит translate Portuguese
297 parallel translation
Это она заменит нам потерянный кислород!
Isto nos substituirá o nosso oxigênio perdido!
Она заменила декорации, заменила оркестр и, вполне возможно, заменит...
Ela mudou as decorações, a orquestra. Talvez mude...
Если нужен пример, один человек заменит сотню.
- Se é um exemplo que quer dar. Um homem fará o mesmo que 100.
Тресков, скажи остальным, что фройляйн фон Ракет заменит меня
Treskow, diga às demais que a Srta. von Racket me substitui.
"... если мы не сможем любить друг друга, никто мне тебя не заменит ".
"Se nosso amor é impossível,"' "Ninguém poderá substituí-lo."
Нет, не заменит храм пивнушки.
" Tenho de lá estar de manhä
Это Палмер, он заменит Тэйлора.
Este é o Palmer, substituto do Taylor.
Компьютер заменит человека, и тот достигнет высот.
Substituirá o homem, para que o homem realize.
Он заменит сержанта Гудриджа в роли взводного командира.
Vai assumir o comando do Sargento Goodrich.
- Кто ж вас заменит?
- Quem vai substituí-lo?
И заменит тела пяти египетских царевен.
- Muito bem, Watson. - Eh Tar!
Это Диаз из 3-го взвода, он заменит Брауни.
Este é o Diaz. Vem substituir o Brown.
Но, это не заменит им папу В Пасхальный день
Não substitui um pai no Domingo de Páscoa.
– Кто заменит кассету?
- E quem faz a troca? - Tu.
Охранник Флетчера заменит меня.
A guarda do Fletcher pode protegê-los.
Что будет когда управление по борьбе с наркотиками заменит своих павших агентов.
Que acontece quando a DEA substituir os seus agentes mortos?
Разве Карл... не заменит сына, что ты потеряла?
Karl poderia... substituir o filho que perdeu?
Это оружие заменит твой язык.
- Essa arma substitui a tua língua.
"Только Бог знает, что заменит сигнализацию на машинах."
"Sabe Deus o que virá substituir o alarme dos carros."
Когда ты подотрешь сопли и сантименты, Файф, не забудь порекомендовать мне того, кто заменит тебя на соло.
Quando acabares com a adulação, Pífaro, talvez possas recomendar alguém para tocar o teu solo.
Ха-ха-ха! " Баффи, никто тебя не заменит.
Buffy, ninguém te pode substituir.
Уверена, твой интеллект заменит 75 компьютеров и тысячи страниц в поисковике, когда я уйду отсюда.
Tenho a certeza de que o teu intelecto vai dar conta dos 75 discos de computador e dos milhares de páginas de pesquisa que deixei no meu gabinete.
Пусть Студень меня заменит.
Vá buscar o Jelly.
Кэп Руни, 39 лет, двукратный обладатель Кубка Пантеона, прошёл почти 50 тысяч ярдов и сейчас его заменит запасной квотербэк.
Cap Rooney de 39 anos. Vencedor da Taça Pantheon duas vezes. Quase 50 000jardas de passes.
Ничто не заменит тебя, потому что я хочу тебя ".
E nunca virás em segundo lugar porque te quero mais do que seja o que for.
Б'Эланна прекрасно заменит вас.
B'Elanna pode te substituir sem problemas.
Его заменит не менее опытный специалист.
Temos um substituto que é tão bom como ele.
Бенджамин, ничто не заменит тебе твоих сыновей.
Benjamin, nada substituirá os teus filhos.
Логарифмическую линейку вот-вот заменит карманный калькулятор.
A régua de corrediça está a ponto de ser substituída pela calculadora de bolso!
Харрисон, ты не мог бы сходить купить марионетку, которая заменит Брук?
Harrison, vai na loja de brinquedos e compra um boneco para ficar no lugar da Brooke.
Голограмма была адекватной, но она не заменит мне жену.
O holograma foi adequado... mas não um substituto de minha esposa.
Я хочу, чтобы ты помог мне уговорить китайцев дать нам новую панду, которая заменит Лам-лам.
Ajuda-me a convencer os Chineses a dar-nos um panda.
И Рузвельт "День Благодарения" заменит на "День Джо Туйи" и будет платить мне $ 10 000 в год до конца моей клёвой жизни.
Roosevelt troca o Dia de Acção de Graças pelo de Joe Toye e paga-me 1 0 mil dólares por ano, para o resto da minha vida.
Есть..? Кто меня заменит?
Quem me vai substituir?
мы только что получили сообщение о том что, Джим Тонто, по прозвищу "жужжащий"..... заменит Меммо Морено, в качестве партнёра Джимма Блая по команде.
Soubemos da sede de Carl Henry que Joe Tanto, "O Sussurro", substituirá Memo Moreno... TRÊS DIAS ANTES DA CORRIDA... na equipa com Bly, em Toronto Molson Indy.
Я не надеюсь заменить тебе родителей. Их никто не заменит.
Não pretendo substituir os teus pais.
- Кто заменит Анну на концерте?
Quem vai substituir a Anna no concerto? Ninguém.
Дэвид его заменит.
O David ofereceu-se para o substituir.
И кто его заменит?
E quem tomaria o seu lugar?
Я хочу сказать, что он тебя заменит тебя в делах здесь.
Não, o Pai Natal de brinquedo estará lá em cima a tratar dos negócios.
Он готов, он заменит тебя без проблем.
Está preparado. Vai substituir-te bem.
Ты знала, что он заменит меня.
Tu sabias que ele ia tomar o meu lugar.
Подождите, но кто меня заменит? Ты что издеваешься?
Quem vou arranjar para fazer o meu turno?
- Спасибо, Сьюзан. Вы сказали, никто не заменит великого Пита Файнмэна, но я сделаю все возможное. Я взволнован этим.
- Susan, estou emocionado e honrado.
Меня заменит мадам Рафаэль. Вопросы есть?
A Sra. Raphaelle Metellus substituir-me-á.
- Няне не заменит родителей.
- A ama não substitui um pai.
то мне вас заменит... акое горе...
Oh, que tragédia!
Меня заменит Брэд.
O Brad pode tomar conta de ti.
- Маттис и вам ничего не стоит убить парочку судей самое время сделать это, коль скоро вы знаете, кто их заменит.
Agora é que pode prever quem os substituirá.
Никто не заменит.
Ninguém substituiria.
Мистер Тсай его заменит.
O Sr. Tsai vem substituí-lo.