Западно translate Portuguese
716 parallel translation
- Угол Западной и 34-ой.
Avenida Oeste esquina com a 34.
На склад в западной части Манхеттена в поисках юности.
Eu estava indo ao Depósito de Western Manhattan... à procura da minha infância.
тогда выстраивайтесь в шеренгу от западной отметки до Пинто Пойнт.
Espalhem-se... desde a zona Oeste até ao Pinto Point. Vamos!
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
Depois foi para Paris, onde compareceu a muitas funções para cimentar as relações comerciais entre o seu país e a Europa Ocidental.
Послушайте, пройдите до Восьмой авеню... с западной стороны следующего угла, есть бар с грилем.
Ouça, dê a volta por além e na Oitava Avenida... no lado Oeste perto da esquina, e há lá um bar e churrasqueira.
В квартире 125 по Западной 9-ой улице мужчина избивает женщину.
Um homem está a agredir uma mulher no 125 da Rua 9 Oeste.
Hа западной дороге видел трёх подозрительных типов.
Três tipos suspeitos na estrada ocidental.
Мы дадим им такой урок западной эффективности, что им станет стыдно.
Vamos dar-lhes uma lição em eficácia ocidental que os envergonhará.
Вы не можете больше оставаться здесь или следовать по западной части побережья.
- Siga-me pela floresta Pode ficar nas minhas terras ou seguir pela costa este.
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
A crise agravou-se esta tarde... quando as ferrovias que ligam Berlim às zonas ocidentais foram boqueadas.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Éramos um baluarte contra o Bolchevismo. Éramos um pilar da cultura ocidental.
37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы.
"Latitude 37 graus sul. Longitude 66 graus oeste".
Нам здесь очень повезло в западной части Рэмсдэйла.
Temos sorte aqui em West Ramsdale.
... решения западно-гемпширской конференции... Западно-гемпширской конференции от 22 марта...
... de, a conferência do hemisfério ocidental de, a conferência do hemisfério ocidental... esperado o dia...
Сыну 10 лет, тогда мы жили на 11-ой западной улице, то есть то есть... 11 лет, идиот!
Vivíamos na Rua 11 Oeste, nessa altura, portanto, será há cerca de... 11 anos, idiota!
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
As tropas da Europa Ocidental invadiram a Rússia a 12 de Junho. Começou a guerra.
Попробуем на 309 Западной и 43 Улицах.
Tenta a Rua 43, 309 Oeste.
- Не думаю. Один парень из западной части штата на ней возил дурь.
Um tipo da parte oeste do estado usava-o para levar coca.
М-р Гиттес... мы... но мы слили немного воды для орошения апельсиновых рощ в северо-западной долине.
Mr Gittes... Não estamos desejosos de que se saiba, mas temos andado a desviar água para irrigar laranjais de Northwest Valley.
В северо-западной долине.
- Em Northwest Valley.
м-р Кросс. где атлас северо-западной долины?
- Eu vou dando notícias, Mr Cross. Pode dizer-me onde estão as plantas de Nothwest Valley?
Западно-германские 1000-марковые!
Notas de 1000 marcos Alemães!
Поиски нефти и газа в этом районе бесперспективны. В Западной Сибири нефти нет.
... Metade do seu território é prometedor para uma prospecçäo de petróleo e gás.
Ударная волна, идущая со скоростью звука, была восстановлена по данным барометров метеорологических станций, начиная от Сибири, через всю Россию и до Западной Европы.
A onda de choque atmosférico propagando-se à velocidade do som, foi reconstruída a partir de registos barométricos das estações meteorológicas, através da Sibéria, Rússia e pela Europa Ocidental.
Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.
O constrangimento de Platão para com o mundo revelado pelos nossos sentidos, dominou e asfixiou a filosofia Ocidental.
Это большая мозаичная карта, охватывающая территорию от Западной Африки до Тихого Океана.
Trata-se de um grande mapa embutido, que se estende da África Ocidental ao Oceano Pacífico.
Познакомить их с нашей западной культурой было не так просто.
Foi um verdadeiro desafio, dar-lhes a conhecer a nossa cultura ocidental.
Они готовят отменнейшую еду во всей Западной части Галактики!
Eles cozinham a melhor comida da Galáxia Ocidental!
Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране.
O puto mais rápido do oeste, senão de toda a Austrália.
Лучше подумаем о первой попытке Западной Австралии победить южан. Вода осталась?
Vamos pensar na primeira tentativa dos australianos do oeste para vencer os sacanas de Victoria.
Из Виктории и Нового Южного Уэльса отправим парней Из Западной и Южной Австралии, мой друг Квинсленд и Тасмания тоже жару дадут
Os rapazes de Victoria e da Nova Gales do Sul da Austrália Setentrional e da Ocidental, de Queensland e da Tasmânia sabem o que fazem
Граждане Западной Австралии.
Soldados da Austrália ocidental.
Новый военный губернатор северо-западной провинции прибыл на этом корабле.
No barco veio também o novo Governador Militar da província Noroeste.
Жду тебя на западной стороне фермы, на закате.
Encontramo-nos no lado Oeste da quinta ao escurecer.
К осени 1495 года Черная чума опять прокатилась по западной части Европы.
NO OUTONO DO ANO DA GRAÇA DE 1495, A PESTE NEGRA MAIS UMA VEZ GALOPAVA PARA OESTE
Сантамария, журналист, директор телевидения Западной Сицилии, нашего местного канала.
Ali ao fundo, o irmão, Nanni Santamaria, jornalista, Director de TeleSicília Ocidental, rede local, é como dizer a água benta e o diabo.
Терразини, один из самых известных адвокатов Западной Сицилии. Очень богат. Есть все.
Terrasini, um dos advogados mais famosos da Sicília ocidental, muito rico, com as mãos pouco limpas.
Мы уже несколько месяцев плывем по вонючим рекам Западной Африки, собирая коллекцию фауны для Британского Музея.
Há meses que viajamos por estes rios húmidos da África Ocidental, elaborando um inventário de fauna para o Museu Britânico.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
No entanto, vigias da OTAN na Alemanha Ocidental, relatam um aumento crescente de forças do Pacto de Varsóvia, em diversos pontos da fronteira central, esta manhã.
Нанесены значительные повреждения средствам связи Британии и Западной Европы.
Danos maciços nas comunicações através da Bretanha e do Noroeste europeu.
- Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии.
- Que queres dizer, com, mais uma vez? Mentiste-me quando era uma menina em Guatemala!
Эстер давала показания на многих военных процессах в западной Германии.
Esther testemunhou em muitos Julgamentos de crimes de guerra na Alemanha Ocidental.
"Умный и молодой американский мошенник, по кличке Шакал работает в Западной Европе."
Um burlão jovem e esperto americano de alcunha Chacal... tem trabalhado na Europa Ocidental.
Это чудо западной технологии стоимостью в тысячу долларов.
É uma maravilha ocidental que vale $ 1000.
Наблюдается торнадо в западной части Техаса.
Há um alerta de tornado para o oeste do Texas.
- Нам, Барри, достаточно побывать в Западной Вирджинии.
- Vá até West Virginia.
Наших друзей мы встречаем в церкви, на западной стороне.
Os nossos amigos, vemo-los na igreja. Na zona oeste.
Насколько я знаю, их использовали против телевизионного комментатора в Западной Германии.
No meu conhecimento pessoal, eram usados contra... comentadores de televisão na Alemanha Ocidental.
- По шахтерам Западной Вирджинии- -
O mineiro que tosse...
- "Северный". "Южный" Дакота был его братом... ... из Западной Виржинии.
Do Sul era o irmão, que vinha da Virgínia Oeste.
В большинстве западно-европейских языков,
Na maioria das línguas ocidentais
западной долготы 16
западное крыло 40
западном углу 17
западном крыле 24
запад 317
западня 31
запада 66
западе 111
западный 37
западная 30
западное крыло 40
западном углу 17
западном крыле 24
запад 317
западня 31
запада 66
западе 111
западный 37
западная 30