English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Запах

Запах translate Portuguese

3,832 parallel translation
♪ Запах твоих ночных чехольчиков для зубов.
♪ Como o teu aparelho noturno cheira de manhã ♪
Понюхай, этот запах всегда со мной.
- Não sei. É como se estivesse em mim para sempre.
это ли не запах счастливых часов? мистер Арчер.
Muito bem, o que me cheira é a happy hour?
Уверен, что кислый запах означает, что порох испорчен.
Tenho certeza que o cheiro a ácido significa que a pólvora está estragada.
Чувствую запах мексиканской кухни.
Sinto o cheiro de comida mexicana.
Они чувствуют запах крови.
Eles farejam sangue.
Обожаю этот запах.
Adoro aquele cheiro.
Найди этот тест, и пойдём отсюда, потому что нам нельзя тут находиться, а ещё тут его запах, и он мне нравится.
Acha o teste, e vamos basar daqui porque não deveríamos estar aqui e sinto o cheiro dele e eu gosto disso.
Я чувствую его запах в коридоре, и мне это нравится.
Posso sentir o cheiro dele na entrada e gosto disso.
Если я почувствую запах еды в комнате, я вышвырну ваши задницы на улицу, и не думайте что я так не сделаю.
Se sentir cheiro a comida vindo daquele quarto, ponho-o no olho da rua, e não pense que não o faço.
Я практически могу чуять их запах.
Quase consigo cheirá-los.
Если он однажды учуял твой запах, будет сложно от него избавиться.
Assim que deteta o teu cheiro, não é fácil abatê-lo. - Desculpa.
Сет, просыпайся! Что это за запах?
Seth, acorda!
Что это за запах?
- Que cheiro é este?
Что это за запах?
Que cheiro é este?
Тот же запах, что ты чувствовал в ту ночь.
A mesma coisa que cheiraste no teu irmão, naquela noite.
Наш запах будет тут повсюду.
O nosso cheiro vai ficar por todo o lado.
Ты почувствовал её запах?
Achas que apanhas o cheiro dela?
Да, я подумал, ты сможешь её использовать, чтобы почувствовать её запах.
Sim, pensei que podias usá-la, tipo, para apanhar o seu cheiro.
Я неплохо запомнил её запах.
Eu tenho o cheiro dela bastante presente.
Наш лучший выстрел сейчас только для Дерека учует запах Стайлза в Eichen House.
Nossa melhor hipótese é o Derek tentar apanhar o odor do Stiles em Eichen House.
Её запах наполнен эмоциями.
Há um odor a emoções fortes.
Посмотрел бы я на их рожи, когда они открыли грузовик. Запах, наверное, их убил.
Adorava ver a cara deles quando abrirem a carrinha.
Этот запах.
Oh. O cheiro.
Может, запах?
Talvez este fedor.
Ну, я спешил, там был ужасный запах.
Tinha muita pressa. Sentia um odor horrível...
Иногда это звук или запах.
Às vezes é um som ou um cheiro.
Я почти чувствую запах мочи и мусора.
Quase sinto o cheiro do lixo e da mija no ar.
Этот запах.
- Este cheiro.
Чувствую запах моего цветочка.
Consigo cheirar a minha flor.
Я могу чувствовать отсюда запах нарушений санитарных требований в этом месте, Док.
Posso sentir o cheiro da violação do código de saúde desse lugar daqui, Doc.
Я любила запах ее духов, тембр ее голоса.. даже сейчас, когда она лгала мне.
Costumava adorar o cheiro do seu perfume, o tom da sua voz... Mesmo agora, quando ela me mentiu.
Запах был мне отвратителен.
O cheiro deu-me nojo.
Я потерял её запах у дома Билла. Стреляй, ссыкун.
O presente é tudo o que importa.
— Я знаю этот запах.
- Conheço este cheiro.
Его запах.
O cheiro dele, talvez.
Я чувствую твой страх. Он воняет... это запах испуганного пастуха, ушедшего слишком далеко от фермы.
Sinto o teu medo, é como um fedor... o fedor de um menino pastor assustado que se afastou demais da sua quinta.
Чувствуешь запах балангу?
Estás a cheirar aquele balangu?
Это запах мази?
Este cheiro é de um bálsamo analgésico? Talvez.
Какой-то странный запах, да?
Há um cheiro estranho, não? Não me cheira a nada.
Елена, ты знаешь, что я чувствую запах?
Elena, sabe que posso farejar isso?
Дезинфекция отобьёт запах.
O desinfectante despista o faro.
Я уже чую запах морского воздуха.
Quase que consigo cheirar a brisa do mar.
Может это новая квартира, может это запах вашего сладкого дыхания на подушке. Нет, это был ты.
Não, foi você.
Что это за запах?
Credo!
пошлый что учуял запах скелета.
Cheiraste um esqueleto, de certeza.
Что это за запах?
Pira-te!
– Я знаю твой запах.
Conheço o teu cheiro.
. Что это за запах?
Que cheiro é este?
Он учует запах.
Ele sentirá o cheiro.
Дик, что за запах изо рта?
O que é isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]