English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Знаешь это

Знаешь это translate Portuguese

17,059 parallel translation
Ты же знаешь это, да?
Sabes isso, não sabes?
Ты знаешь это лучше всех, но все равно попалась.
Sabes isso melhor que ninguém, e mesmo assim apaixonaste-te por ele.
Ты же знаешь это, да?
Sabes disso, certo?
И знаешь, что это было за слово?
E sabes qual foi a palavra?
Ты ведь знаешь, кто это, да?
Tu sabes quem ele era, certo?
Знаешь, Донни... Я очень надеюсь, что это правда. Что вся твоя жизнь проходит перед тобой.
Sabes, Donnie... eu realmente espero que seja verdade que a tua vida passou mesmo à tua frente.
Может, не под этой крышей, но ты знаешь, что она родилась в Новом Орлеане, запугивала Квартал годами, убивала моих лучших людей на ступенях церкви Святой Анны.
Talvez não debaixo deste telhado, mas deves estar ciente de que ela nasceu em New Orleans e que aterrorizou o Quartel durante anos, usando a espada dela em alguns dos meus melhores homens, nos degraus da Igreja de St. Anne.
Знаешь, это реальная угроза.
Sabes que a ameaça dele é real.
Если бы армия землян была рядом с нами во время смерти Лексы, они бы напали, и ты это знаешь.
Se o exército de Terrenos ainda lá estivesse quando a Lexa morreu, eles teriam atacado e tu sabes disso.
Есть ли способ... ну, знаешь,... скрыть это?
Há alguma forma para... Tu sabes... De escondê-la?
Ты знаешь, что это уже невозможно.
Sabes que isso está fora de questão.
Знаешь ли, социальные взаимодействия для неё слишком непросты, думаю трое - это уже толпа.
As interacções sociais são difíceis para ela. Três são de mais.
Мне нравятся многие женщины, иногда две одновременно, ты это знаешь.
Gosto de muitas mulheres. Às vezes, de duas de uma vez, sabes isso.
Знаешь, Артур, никогда раньше не думал это с тобой обсуждать, просто потому что... Это бы наверное лишило урок ценности.
Sabes, Arthur, nunca pensei que tivesse que discutir isto contigo antes, simplesmente porque... para de algum modo defender o objeto.
Знаешь, когда я впервые услышал это, Эдди защищал тебя в тюряге. .
Sabes, quando ouvi pela primeira vez que o Eddie estava a proteger-te lá dentro, pensei que o homem tinha ficado insano, tinha perdido a cabeça.
Ты знаешь, как работает вселенная и скрывала это от меня?
Espera aí, tu sabes como o Universo funciona, e escondes-te isso de mim?
Ты же знаешь? Это всё – беспредел.
Isto é muita loucura.
Ты же знаешь, что за это светит тюрьма.
Sabes que vais para a cadeia por isso.
Ты знаешь, что он сделал это.
- Você sabe que ele o fez.
Знаешь, это... это смешно.
Sabes, é... É engraçado.
Наряду с нитратом аммония и дизельным топливом, они нашли мыльную стружку и средство для розжига, всё это требуется, как ты наверняка знаешь...
Junto ao nitrato de amónio e ao diesel, acharam pedaços de sabão e combustível, - que, como deves saber...
Знаешь, это наверное не самое удобное место для гостей на колясках.
Este lugar não é apropriado para pessoas com cadeiras de rodas.
Я должен это отметить. И ты знаешь, что будет дальше.
E sabes o que acontece da próxima vez.
Ты не знаешь, каково это.
Não sabes como é.
Знаешь, о чём это говорит?
Sabes o que isso me diz?
- Ты знаешь, что это неразумно.
- Eu sei, mas foi imprudente.
Они не придут раньше, и ты это знаешь.
Não vão chegar mais cedo.
И ты знаешь, что это значит, Беккет.
E sabes o que significa, Beckett.
Откуда ты это всё знаешь?
Como sabe disso tudo?
это жалкое зрелище, честно знаешь, ты следуешь за ним повсюду по пятам как собачонка ах я забыла... вы же были друзьями а теперь у тебя никого о, ты думаешь что вы все еще друзья?
É meio patético, por acaso. Tu a segui-lo por aí como se fossem um grupo do 3º ciclo. Tinha-me esquecido que vocês eram melhores amigos.
Ты знаешь, это так же, как и я.
Sabes disso tão bem como eu.
Откуда ты знаешь, как это сделать?
Como é que tu sabes fazer aquilo?
Знаешь, ты можешь подключить комп к телеку, да? Ты знаешь, как это сделать?
Tu sabes fazer isso?
Откуда ты это знаешь?
Como é que sabes?
Знаешь, ты всегда говоришь это, чувак.
Sabes, estás sempre a dizer isso.
Знаешь, я просто думаю, что это более продуктивно.
Acho que é mais produtivo.
Ты знаешь, что это?
Sabes o que é isto?
И ты знаешь как сильно я это ненавижу.
E sabes como eu detesto isso.
Ты это знаешь, правда?
Sabes isso, não sabes?
Знаешь, это единственный раз - когда я поступила правильно.
- Foi a única coisa que fiz bem.
Я знаю, что он дьявол, и ты это знаешь.
Eu sei que ele é o Diabo. Assim como tu!
Знаешь, кто это может быть?
Sabes quem possa ser?
Откуда ты это знаешь?
Sabes disso?
Знаешь, что это значит?
Sabes o que isso significa?
Ты знаешь каково это.
Sabes o que isso é.
Знаешь это?
- Está doido.
Он умный, он милый, и мы постоянно смеемся, и он заботится обо мне, и ты не знаешь каково это.
Ele é inteligente, meigo, estamos sempre a rir e ele preocupa-se comigo. E não sabes o que isso é.
Знаешь, думаю, ты принял это за переговоры.
Acho que estás a confundir isto com uma negociação.
Ты знаешь, что это значит?
Sabes o que isso significa?
Ты же это знаешь.
- Tu sabes disso.
Ты же это знаешь, да?
Sabes disso, não sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]