И что же мне теперь делать translate Portuguese
16 parallel translation
Единственные люди, которые приехали в наш дом, хотели предупредить меня о твоей скорой гибели. И что же мне теперь делать?
As únicas pessoas que vêm a esta casa, vêm para me avisar que... tu podes morrer em breve.
И что же мне теперь делать?
Que vou fazer agora?
- И что же мне теперь делать?
- E agora?
И что же мне теперь делать?
Não há nada que eu possa fazer?
И что же мне теперь делать?
- O que espera que eu faça? - Nada.
И что же мне теперь делать? Что вы прикажете делать?
E o que devo fazer agora?
И что же мне теперь делать?
Mas o que devo fazer?
И что же мне теперь делать?
O que é que eu devo fazer agora aqui?
- И что же мне теперь делать?
- Então, o que vou fazer agora?
И что же мне теперь делать?
O que faço?
Прекрасно. Ну и что же мне с тобой теперь делать?
Ótimo, o que faço com você?
- И что же мне теперь делать?
- Que hei-de fazer?
И что же мне теперь делать?
Então, o que devo fazer?
И что же мне-то делать теперь? Знаешь ли, у меня еще вся жизнь впереди.
não é?
И что же мне теперь делать?
O que eu devo fazer agora?
И что же мне теперь делать?
- Bem...