English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Иди за мной

Иди за мной translate Portuguese

391 parallel translation
- Иди за мной, старина.
Segue-me, companheiro.
Оцу, если любишь, не иди за мной.
Se te importas comigo, não me sigas!
- Иди за мной, Ансель.
Ansell, mantém-te atrás de mim.
Иди за мной!
Carmela, os bilhetes!
Иди за мной!
Siga-me!
Не волнуйся, иди за мной, я покажу тебе твою комнату.
- Não te preocupes, vem comigo. Vou mostrar-te o quarto.
Ты! Иди за мной.
Siga-me.
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу.
Freddy, segue-me e aprende alguma coisa.
Иди за мной.
Uma escada.
Иди за мной, больше не хочу кругаля давать.
Andamos em círculos. Fique comigo. Não quero ficar rodando de novo.
Иди за мной!
Comigo!
Иди за мной.
Siga-me.
Отлично, Симпсон. А теперь иди за мной.
Venha comigo.
Гордон, иди за мной!
Segue-me, Gordon.
Тогда иди за мной.
- Não. Então, segue-me.
Иди за мной, и я буду любить тебя вечно.
Vem comigo e serás a minha amada esposa para sempre.
Мина, пей и иди за мной... к вечной жизни!
Mina, bebe e faz-me companhia na vida eterna.
- Иди за мной.
- Fica atrás de mim.
Иди за мной.
Venha.
- Иди за мной, Сэм.
- Segue-me, Sam.
Иди за мной.
Vamos atrás.
Бетти, иди за мной.
Betty, siga-me.
Когда войдём, иди за мной след в след и делай то же, что я.
Entramos, segues-me e fazes o que eu fizer.
Иди за мной прямо по пятам.
Cola-te a mim.
Иди за мной.
Vem comigo...
Нет, подожди, иди за мной.
Venha cá.
- Иди за мной, я тебе покажу.
- Segue-me, vou-te mostrar.
Не иди за мной, не иди за мной, оставайся там, Любимый, - Прощусь с тобой, устремясь к небесам.
Não poderei ver o teu sorriso outra vez.
Закрой глаза, иди за мной.
Fecha os olhos. Segue-me.
Красный-второй, иди за мной.
Red 2, siga-me por cima.
- Да. Дэнни, иди за мной.
Danny, segue-me.
Иди за мной.
Anda comigo.
Иди за мной. Сюда.
É por aqui.
Иди за мной. И вeди сeбя как тyрист.
Faz como eu e porta-te como um turista.
Бери корзину и иди за мной, ладно?
Põe no caixote e segue-me, ok?
А теперь, если ты хочешь остаться жив, лучше молчи и иди за мной.
Agora, se você quiser permanecer vivo. É melhor você ficar quieto.
Иди за мной.
Siga-me!
Да, хорошо Бери борд и иди за мной
Agarra na prancha e segue-me.
Иди за мной.
Vem comigo.
А ты, женщина, иди за мной.
Agora, vem comigo, mulher chamada Cavalo.
Иди за мной.
Segue-me.
Нет, иди за мной.
- Anda. Segue-me.
[Задыхается] Иди за мной.
Segue-me.
Хорошо, иди за мной.
Segue-me.
Иди за мной.
Está.
Иди за мной.
Segue-me
Шорш, иди за мной!
Sors, vem connosco!
Иди за мной.
Ei, anda cá.
иди за мной.
Siga-me.
Иди за машиной, и возвращайся за мной.
Vai buscar o Bronco, Shaun, e volta por mim.
Иди за мной
Agora segue-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]