English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Иерихона

Иерихона translate Portuguese

54 parallel translation
Созерцай стену Иерихона.
Tal como a muralha de Jericó.
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Gostaria que tirasses essas coisas da muralha de Jericó.
- Обрушить стену Иерихона. - Что?
Para derrubar a muralha de Jericó.
Стены Иерихона грозятся упасть. "
"A muralha de Jericó está quase a cair."
- "Рыцари Иерихона".
Os Cavaleiros de Jericó.
Отец уехал из Иерихона.
- O pai deixou Jericho.
"славный народ Иерихона мне ближе любого города."
"... o bom povo de Jericho acima de qualquer outra cidade. "
Тогда население Иерихона было 1000 человек.
- 1957. Jericho tinha apenas 1000 pessoas.
Мне нужен полицейский участок Иерихона.
Estou a tentar contactar com o departamento de polícia de Jericho.
Митч не лучший житель Иерихона.
O Mitchell é um dos melhores de Jericho.
Первый колодец Иерихона, если верить надписи.
O primeiro poço de Jericho. De acordo com o sinal.
Нам нужно 10 мужчин из Иерихона, чтобы помочь при сборке. Стэнли.
Vamos precisar de 10 dos vossos homens para nos ajudar a construí-las.
Это же полная опись Иерихона.
É um inventário completo de Jericho.
В предыдущих сериях Иерихона
Anteriormente em Jericho :
Нам понадобится десяток ребят из Иерихона, чтобы помочь со сборкой.
Vamos precisar de 10 dos vossos homens, para ajudar-nos a construi-las.
Полная инвентаризация Иерихона.
É um inventário completo de Jericho.
Мы... разделились после Иерихона.
Nós... separámo-nos quase todos, depois de Jericho.
Это Джонстон Грин из Иерихона.
Este é o Johnston Green, de Jericho.
Непрекращающаяся агрессия Иерихона против нашего города непростительна.
Os consecutivos actos de agressão de Jericho contra esta cidade são injustificáveis.
Меня послали за парнем из Иерихона!
Eu sou a pessoa que mandaram para ir buscar o fulano de Jericho!
Нам нужно 10 мужчин из Иерихона, чтобы помочь при сборке.
Vamos precisar de 10 dos vossos homens, para ajudar-nos a construi-las.
- На их не обогнать. - Далеко до Иерихона?
Não conseguimos ser mais rápidos que eles.
А ты помнишь, что я тебе сказала перед тем, как ты уехал из Иерихона?
Eh... lembras-te da última coisa que eu te disse antes de deixares Jericho?
Заберём Дарси с детьми из Иерихона и спрячем их, пока будем искать.
Levamos a Darcy e os miúdos para fora de Jericho e escondemo-los,..... antes de voltarmos à acção.
И жители Иерихона должны быть первыми.
E os habitantes de Jericho estão em primeiro lugar.
Так что мне, эм, мне действительно нужна твоя помощь, Марк, потому что Трейси до смерти боится тех парней их Иерихона, и я боюсь, что они попытаются найти её.
Porque a Tracy está morta de medo destes tipos do Jericho, e eu receio que eles tentem encontrá-la.
если ты так боишься, что эти парни из Иерихона ищут тебя, И я нахожу тебя в ближайшем баре. ты действительно думаешь что это хороший ход?
Se tens tanto medo que os tipos da Jericho venham atrás de ti, e eu te encontro ao entrar no bar mais perto de casa, achas mesmo que esta é uma jogada inteligente?
Аа! Я знаю, ты информатор Иерихона!
Sei que a denunciaste à Jericho.
И мне нужно, чтобы ты провел проверку О том парне - Джеймс Эрскин, Глава Иерихона.
Preciso que pesquises o passado do tal tipo, o James Erskine, o líder da Jericho.
В Эхо-парк есть компьютер в котором кто-то искал в поисковике фразы "иерихон парван афганистан" "Главная база Иерихона"
Um computador em Echo Park fez pesquisas sobre "Jericho Parwan Afeganistão", "Jericho base central"
Если ты увидишь какую-то активность Иерихона, я хочу чтобы ты скинул это мне...
Se vires alguma actividade da Jericho, quero que me mandes.
Она была здесь. Но люди из Иерихона нашли ее и увезли обратно в Афганистан.
Ela esteve aqui mas a Jericho descobriu-a e levaram-na de volta para o Afeganistão.
Базы Иерихона расположены повсюду... и ни одной из них нет на карте.
A Jericho tem bases em todo o lado. Nenhuma está no mapa.
Солдаты Иерихона притащили меня сюда.
Os Jericho trouxeram-me para aqui.
Какого черта ты и твои приятели из Иерихона с ней сделали?
O que raio lhe fizeram, tu e os teus amigos da Jericho?
Утилизация старых данных... Как те старые записи Иерихона 11.
Dispondo de informações antigas como as bandas magnéticas do Jericho 11.
Я только что говорил по телефону с департаментом гос.доходов, и да, они на днях подписали договор с "Скрытыми данными" по уничтожению файлов Иерихона 11.
Acabo de falar com o Tesouro do Canadá. Eles, recentemente fizeram um acordo com a Blind Data para destruir os arquivos do Jericho 11.
Кеннет Найлс получил доверие на весь проект Иерихона 11.
Kenneth Niles teve todo o crédito para tudo, sobre o projecto Jericho 11.
Созерцай стены Иерихона.
Contempla as muralhas de Jericó...
Теперь у нас есть доступ к ее пропуску, и стены Иерихона падут.
Agora, teremos acesso ao cartão dela e as Muralhas de Jericó irão desabar.
Тот, что обрушил стены Иерихона.
Que derrubou as Muralhas de Jericó.
Господи, это музыка или атака на стены Иерихона?
Deus, isto é música ou estão a atacar as muralhas de Jericó?
Он путешествовал от Иерусалима до Иерихона... однажды на него напали плохие люди.
Ele estava a viajar de Jerusalem para Jericó... quando foi atacado por ladrões.
Что должно быть Иерихона.
- Deve ser o Jericho. - Meu Deus.
Соответствует описанию Иерихона.
- Coincide com a descrição do Jericho.
А "Цветущая Роза Иерихона"?
Quem é a "A Rosa Florescente de Jericho"?
А теперь, дамы и господа, Цветущая Роза Иерихона!
E agora, senhoras e senhores, a Rosa Florescente de Jericho!
Не хочу, чтобы их хоронили с той стороны от Иерихона. Слишком там мрачно.
Não quero os homens enterrados no lado oposto de Jericho.
Где обоснуешься после Иерихона?
Onde é que vai estabelecer-se, depois de Jericho?
Стены Иерихона защитят тебя от большого страшного волка.
A muralha de Jericó protege-te do lobo mau.
Так, на моем брифинге по безопасности сегодня утром, я узнала, что руководитель Йерихона недавно утроил охрану вокруг своей конторы на Малибу.
No meu relatório de segurança, desta manhã, soube que o presidente da Jericho triplicou a segurança em volta do complexo dele de Malibu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]