Извозчик translate Portuguese
27 parallel translation
Да она ругается, как извозчик!
Querido Henry, está pronta para um baile de lata.
Ну, что произошло вчера вечером кроме того, что ты напился как извозчик?
O que aconteceu ontem à noite além da sua bebedeira?
К тому же, ни один извозчик не согласится вас отвезти, а вашей лошади нужна передышка на несколько дней.
Além disso, com um só cavalo? Tem que ficar para descansar pelo menos um dia.
Извозчик же утверждает, тот вёл себя как помешанный. - Выскочил на улицу, что-то крича.
Bobster era feliz e estava contente com sua vida, carreira e família.
Извозчик!
Vai entra.
Извозчик!
Motorista!
Извозчик.
Condutor!
Бетти, Сэму нужен извозчик.
Betty, o Sam precisa de um táxi.
Неподалеку, вернее в значительном отдалении от него извозчик не в силах совладать с упрямой лошадью.
Não longe dele, ou na verdade retirado para bem longe dele, um cocheiro vê-se em apuros com o seu cavalo teimoso.
Думаете, какой-то извозчик способен победить профессионального марафонца?
Acha que um condutor de riquexó pode bater um maratonista bem treinado?
Насколько хорошо может бегать простой извозчик?
Quão bom pode ser um mero condutor de riquexó?
Ага, я не я, и лошадь не моя, я и не извозчик, дошло?
Não é só uma nega grande. - Negação. Percebeste?
Зачем мне Серена Ван Дер Вудсен, когда у моих подруг есть знакомый красавец-извозчик?
Quem precisa da Serena Van Der Woodsen quando se é amiga do Andre, o taxista bonitão?
- Я не извозчик.
Não sou taxista.
Или ты - извозчик, или - конь.
Vocês são o cavaleiro ou o cavalo.
Потому что извозчик не может быть конём, и наоборот.
Não podem ser ambos.
Где же извозчик? Ох, извозчик!
Onde é que está a carruagem?
Не извозчик, источник.
Não é forte, é "fonte".
Я извозчик... аптаун, миддлтаун, даунтаун, королевский мост, тронный зал, куда угодно.
- Sou taxista. Bairros residenciais, centro, em todos os lugares.
- Ковбой в углу ваш извозчик?
O cowboy ali do canto é o vosso cocheiro?
Извозчик удрал.
O cocheiro deu de frosques.
- "Фу, Том Клири, грязный извозчик".
O velho Tom Cleary, o desprezível homem da ambulância.
Извозчик Дракулы
O COCHEIRO DO DRÁCULA
Извозчик, прибавь ходу, ну?
Motorista! Podemos ir mais rápido?
- Извозчик, остановите!
Pare, cocheiro!
Извозчик выиграл!
O condutor de riquexó ganhou!
Извозчик, почему мы останавливаемся?
Condutor, porque paramos?