English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Изи

Изи translate Portuguese

169 parallel translation
Я полковник Изи.
Eu sou o Coronel Izzi.
Представляю Мисс Имани Изи.
Apresento a menina Imani Izzi.
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
Ou então codornizes com espinafres e melaço ou o meu pied de résistance, pezinhos de porco grelhados com ovos mal passados.
А, хорошо, а что такое "овер изи"?
Ovos quê?
Рота "Изи", пока вы бегаете, мы ваших дамочек сводим в кино.
Olha a Easy! Enquanto correm, levamos as vossas miúdas ao cinema.
- Рота "Изи"!
- Easy!
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
Poderá ser bom para o resto do 506º, mas para a Easy não chega.
Лейтенант Собел не ненавидит роту "Изи", рядовой Ранделман.
O nosso tenente não odeia a Companhia Easy.
Рота "Изи", вынуть фляги, отвинтить крышки!
Puxem dos cantis e abram-nos!
Рота "Изи" имеет лучшие показатели во всем 2-ом батальоне.
A Companhia Easy tem o melhor desempenho do 2º Batalhão.
Это там лейтенант Уинтерс проводит физзанятия с ротой "Изи"?
O nosso Tenente Winters está de fato de ginástica?
Рота "Изи" бежит кросс на Куррахи!
A Easy vai fazer um cross ao Currahee!
- Здравствуйте, бойцы Роты "Изи"!
- Companhia, bom-dia!
Рота "Изи", 2-ой батальон, полк 506.
Companhia Easy, 2º Batalhão do Regimento 506.
"Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте" Изи ".
"Por este meio declaro... que não desejo servir... como subalterno... na Companhia Easy."
Хотя, Ваше командование ротой "Изи" можно считать примерным.
Contudo, o seu comando da Companhia Easy tem sido exemplar.
У меня забирают роту "Изи"?
E perco o comando da Easy?
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
A Companhia Easy vai neutralizá-la.
Рота по обнаружению "Изи"! Внимание!
Companhia Easy, atenção!
— Отряд "Изи", на связи Перконте.
- Posto de Comando, fala o Perconte.
Из "Изи". — Прикрывающий огонь.
- Fogo de cobertura!
Отряд "Изи", у нас один ранен.
Posto de Comando, temos um ferido!
Отряд "Изи". Отряд "Изи".
Posto de Comando Easy, estamos a ser atacados!
— Приветствую, отряд "Изи".
- Companhia Easy.
- "Изи"! На выход!
A Companhia Easy vai partir!
Вперёд, рота "Изи"!
Vamos, Easy!
Почему "Изи" единственная рота, которую без конца бросают из огня да в полымя?
porque é que a Companhia Easy é a única vai à frente... ou, como agora, exposta, cá atrás?
Все позиции Изи. Вызывает Изи-6.
Todas as estações Easy, Daqui Easy Six.
- Изи-6. Изи-Красный-6! - Санитар!
Easy Six, daqui Easy Red Six.
Он очень благодарен, что рота "Изи" выстояла на линии фронта.
Ele agradeceu o facto de a Easy ter defendido a linha.
На момент отзыва роты "Изи" с линии фронта, она потеряла 65 человек.
Quando a Companhia Easy foi retirada da frente, a 29 de Junho... havia perdido 65 homens.
ДЕЙСТВИЯ РОТЫ ПО ОБНАРУЖЕНИЮ И ЗАХВАТУ ЦЕЛИ ( сокр. "ИЗИ" ) 05 / 10 / 1944.
COMPANHIA EASY ACÇÃO DE COMBATE 5 de Outubro de 1944
Отряд "Изи-I" вызывает "Изи-II"!
Easy Castor a Easy Menor.
Укрепите отряд "Изи" до фазы Один жёлтый! Плюс один, минус три.
Reforçar Easy em fase 1 amarelo, mais 1-3.
Отряд "Изи", приём!
Abriguem-se!
— А кто будет командовать отрядом "Изи", сэр?
Quem irá assumir o comando da Easy?
— Дик. Отряд "Изи" в надёжных руках.
A Easy está em boas mãos.
Отряд "Изи" опять идёт на батальон фрицев?
A Easy vai cair noutra companhia alemã que ninguém conseguiu ver?
— За отряд "Изи", за победу и Куррахи!
À Companhia Easy, vitória e Currahee!
Я был командиром "Изи" лишь 4 месяца.
Só comandei a Easy por quatro meses.
Отряд "Изи" имеет 65 % личного состава, и в основном все — доукомплектованы включая, нового командира.
A Easy ainda só tem 65 % dos efectivos, a maioria dos quais são reservas, incluindo o novo comandante.
Для сохранения отряда "Изи" — главное это наличие грамотных сержантов.
A única coisa que mantém a coesão da Easy são os sargentos.
О, рота "Изи"!
Olha a Companhia Easy.
Если его нет значит следующий по рангу ты командир роты "Изи"?
Com ele desaparecido, não passas tu a ser o comandante da Easy?
Рота "Изи"?
A Companhia Easy?
Изи?
A Easy?
Эй, не знаете, где рота "Изи"?
Alguém sabe onde está a Companhia Easy?
Майор Стрейер требует к себе командира роты "Изи" срочно.
- Não, ainda não. O Major Strayer quer falar com o comandante da Companhia Easy.
- Рота "Изи" может их унять?
A Easy dá conta do assunto?
За мной, рота "Изи"!
- Sigam-me!
По-моему кто-то хочет вернуться командовать группой "Изи".
Acho que alguém gostava que voltasse ao comando da Easy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]