English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Иккинг

Иккинг translate Portuguese

243 parallel translation
В чем ошибся Иккинг?
Onde é que o Hiccup errou?
Пора, Иккинг.
Está na hora, Hiccup.
На это стало тяжело смотреть, и особенно для тебя, а, Иккинг?
Não é bom de ver. Especialmente para ti, não é, Hiccup?
Иккинг. Но...
- Hiccup, Hiccup...
Иккинг. Но, я просто думал...
- Mas... eu só...
Я бы никогда не выстрелил в тебя, Иккинг.
Nunca atiraria em ti, Hiccup.
Избавляешься от меня, Иккинг?
Estás a livrar-te de mim, Hiccup?
Но, Иккинг!
Mas, Hiccup?
Иккинг, беги!
Hiccup, corre!
Я уже достаточно насмотрелся, Иккинг.
Já vi o suficiente, Hiccup. Sinto muito.
Мне жаль, Иккинг, но иногда приходится прибегать к старым методам.
Lamento, Hiccup, mas às vezes, tem que se usar o método antigo.
Иккинг, что ты делаешь?
Hiccup, o que estás a fazer?
Ты ещё не мужчина, Иккинг.
Ainda não és um homem, Hiccup.
Иккинг?
- Hiccup?
Иккинг?
Hiccup?
Довольно, Иккинг.
Já chega, Hiccup.
Не сейчас, Иккинг.
- Agora não, Hiccup.
Иккинг уведёт их с острова.
Hiccup vai levar todos para longe da ilha.
Ээ, Иккинг.
Hiccup...
Иккинг продвинулся дальше за одно утро, чем мы за месяц.
Então porque é que procuramos na areia durante uma semana? Essa ideia foi tua.
Похоже, что маленький Иккинг превзошёл нас, и мы думаем, что мы большие, сильные викинги.
Hiccup foi mais longe numa tarde, do que fomos num mês. É, parece que o pequeno Hiccup é melhor que nós.
Иккинг, что ты собираешься сделать со своей частью сокровищ?
Devemos estar no caminho certo.
Ну и что ты думаешь это значит, Иккинг? Почему ты спрашиваешь его?
Quero dizer, a água não acabou por ser um osso.
Тебе надо принять решение быстро, Иккинг.
É isso que acontece quando és queimado vivo.
Иккинг!
Depressa!
Я оставляю его тебе, следующему достойному, ибо только Иккинг сможет добраться так далеко.
"Deixo-o para ti, o próximo escolhido."
Я бы хотел прилюдно высказаться насчёт того, что я не очень-то уверен в этом плане, Иккинг.
Quero deixar registado que estou a dizer que não tenho muitas certezas sobre este plano, Hiccup.
Знаешь, Иккинг, с этой книгой, твоими знаниями о драконах и моими знаниями в военном деле, мы бы могли стать командой что надо.
Hiccup, com este livro, o teu conhecimento sobre dragões, e com o meu sobre guerras, fazíamos uma bela equipa.
Ты смышлёный парень, Иккинг.
És um rapaz esperto, Hiccup.
На помощь! Это не входило в план, Иккинг!
Isto não fazia parte do plano, Hiccup!
Иккинг, не стреляй!
Hiccup, não atires!
- Иккинг?
Hiccup?
- Иккинг, Беззубик в порядке.
Hiccup, o Toothless vai ficar bem.
- Иккинг, подойди, вытяни руки вперед.
Hiccup, chega-te à frente, E estende as tuas mãos.
Речь не об этих шутниках, Иккинг.
Isto não é sobre os anormais, Hiccup.
Как ты знаешь, Иккинг, неделя Борка началась впервые, с тех пор как мы стали жить в мире с драконами.
Agora, Hiccup, Como sabes, iniciou-se a semana Bork. A primeira vez em que fizemos paz com os dragões.
- Иккинг в ловушке.
O Hiccup está preso.
- Иккинг, у тебя получилось!
Hiccup, conseguiste!
Занять разнокрыла, пока не появится Иккинг.
Pois é. Manter o Changewing ocupado Até o Hiccup aparecer.
- Где Иккинг?
- Onde está o Hiccup?
Иккинг должно быть скопировал карту из своей тетради...
O Hiccup deve ter copiado do mapa dos apontamentos dele
Потрясающее реалистично, не правда ли, Иккинг?
Incrivelmente realista, Não dirias, Hiccup?
- Сам виноват, Иккинг.
Foste tu que o fizeste, Hiccup.
Добро пожаловать на свою новую работу, Иккинг.
Bem-vindo ao teu novo emprego, Hiccup.
Иккинг, Иккинг, Иккинг...
Hiccup, Hiccup, Hiccup...
Ладно, это место должно кишеть ночными фуриями, поэтому летаем внизу, пока не поймем, где может быть Иккинг и как много здесь ночных фурий.
Está bem. Este lugar vai estar repleto de Night Fury's, por isso vamos voar baixo até termos a noção de onde o Hiccup possa estar. E quantos Night Fury's há.
Иккинг!
Hiccup!
Идём, малыш иккинг.
Vem cá, Hiccupzinho.
Эй, Иккинг.
Viste?
Иккинг!
Hiccup.
Ну-ну, Иккинг.
Hiccup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]