English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Индеец

Индеец translate Portuguese

245 parallel translation
А я представлю, что я отважный индеец.
Vou pensar que sou um índio corajoso.
Ты обычный индеец, и никто не споет о наручниках.
É só um índio. E ninguém canta às algemas.
Может, она и правда любит Масаи, но любой индеец даст хороший выкуп, чтобы жениться на ней.
Talvez ela tenha um lado bom. Qualquer índio jovem pagaria muito para se casar com ela.
- Ты индеец?
Você é índio?
- Конечно, индеец.
Claro que é um índio.
Может, в кутузке сидит какой-нибудь другой индеец с тем же именем?
Talvez Massai seja outra pessoa, com o mesmo nome.
Свалился мне на голову этот вшивый индеец.
Aquele índio maldito tinha de aparecer para me infernizar.
Ни один индеец в кандалах не пытался бежать.
Nenhum índio condenado conseguirá escapar.
Даже глупый индеец поймет, что это шанс.
Até o índio mais burro sabe que é sua única chance.
- Индеец празднует день независимости.
- Um índio idiota brincando ao 4 de julho.
Каждый белый и каждый индеец - мой враг.
Todos os brancos e todos os índios são meus inimigos.
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Entraste aqui que nem um índio selvagem.
Индеец преследует добычу, пока не устаёт от преследования.
Um índio persegue uma coisa até se cansar da perseguição.
Это в тебе говорит индеец.
É o índio que há em ti. Dorme.
Видимо, индеец из меня никудышный.
Parece que não sou um indio, Jethro.
Когда индеец сделал вот так, помните?
O índio, quando fez assim, viu?
Вот встречается вам индеец, и вы говорите ему :
Um dia vais até um índio, e dizes...
"Эй, индеец, ты честный белоногий или лживый черноногий?"
"Ei, índio, o que és, um pé branco verdadeiro... ou um pé preto mentiroso?"
Ты говоришь, как слабоумный индеец.
Cala-te, Harold. Pareces um índio imbecil.
- Да уж, точно слабоумный индеец.
- Como? Parece mesmo um índio imbecil a falar.
- Ты хороший индеец.
Tu és um bom índio.
- Заткнись, индеец.
Cala a boca!
Этот индеец скоро вернется с подмогой.
Olhe! Deixei um deles escapar e ele trará muitos com ele.
- Это же индеец.
- Mas era um pele vermelha!
Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
Um índio de puro-sangue, só que usava um nome inglês.
Какой индеец станет говорить такие глупости?
Que tipo de índio diria uma coisa tola como esta?
Тебя испортил этот чертов индеец, Старый Вигвам.
O que te arruinou foi aquele índio, o Velho "Tepee".
Кастер был прав. Я полностью провалился как индеец.
Custer tinha razão, Eu era um fracasso total enquanto índio,
Индеец глух, как пень.
É um indio surdo-mudo.
Каждый чертов индеец знает это!
Qualquer índio idiota sabe!
А я думаю, американский индеец - такой же американский гражданин как Джон и Этель Бэрримор как Донни и Мэри Осмонд.
E o índio americano é tão americano ou o Donny e a Marie Osmond.
Однажды он и Индеец Джо немного перебрали.
Uma noite, ele e o Índio Joe beberam um copo a mais.
Глорию Ривелл убил индеец.
Um índio matou a Gloria Revelle.
А когда она пришла домой, индеец открыл жалюзи, чтобы я видел, как он её убивает!
Então, quando ela chegou em casa, o índio abriu as cortinas para que eu o visse matá-la!
Ой, а вы, должно быть, тот самый индеец, о котором я столько слышала
Oh! Deve ser aquele nativo de quem eu tanto ouvi falar...
Индеец, которого я видел, выглядел весьма великолепно.
O homem que vi tinha um aspecto imponente.
Индеец!
Índios.
Вон индеец!
Acerta-lhe!
Давай жри, индеец. Жри!
Come, índio.
Я хочу, чтобы ты подкрался, как индеец и пригляделся.
Quero que te esgueires até lá como um índio e que espreites.
Индеец?
O índio?
Это индеец при табачном магазине.
É um índio dos tabacos.
- Индеец дополнит обстановку.
Olhe que este índio completa totalmente a sala.
А если какой-то индеец будет мешать, прикончу.
Vou conseguir um monte de ouro, construo uma grande casa e se um índio tentar impedir-me, dou cabo dele.
Мы застряли на пустынной планете, а у вас единственный индеец во вселенной, который не умеет разжечь огонь трением 2-х палочек.
Presa num planeta estéril e ao lado do único índio do universo que não consegue fazer fogo esfregando dois pauzinhos.
Привет, мистер индеец.
Oi, Sr. Îndio!
А знаете, что это был за индеец?
Sabem que tipo de índio ele é?
Индеец миуок.
Um índio Miwok.
Я наполовину индеец.
Sou 50 % índio.
Послушай, индеец - это Сэм Бушар.
De... escute, escute.
Подождите, но как же тот чёртов индеец?
E o índio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]