Индейки translate Portuguese
204 parallel translation
Как я и обещал, хоть они и кудахтали почище той индейки.
Pior do que o caso do peru!
- А, индейки.
- Por que?
Я поймал их, когда они воровали молоко и яйца индейки.
Apanhei-os a roubar leite e ovos de peru.
Может еще индейки?
- Quer mais peru?
Я поставил в духовку синтетическое мясо. И там сейчас индейки.
Botei carne moída no forno, mas agora tem peru.
Настоящие индейки.
Peru de verdade
Как от индейки перья полетели.
Parecia um peru a perder as penas!
- Дорогая, не хочешь отведать индейки?
- Apetece-te peru?
А индейки?
E os perús?
Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Antes de nos sentarmos para comer o nosso delicioso puré de peru, eu tenho notícias felizes.
Кость индейки.
Um osso de peru.
Эг-ног, чёртова ёлка, немного индейки.
Bebidas, árvore de natal... peru...
- Глотаю кусок индейки.
Só estou a ajudar o peru a descer...
Так что не ждите, что Лай будет стоять на лапках у вашей индейки.
Não esperes que a Ly se excite com o teu peru.
Берешь кусок индейки на вилку, немного клюквенного соуса и Тотс!
É tradição. Um pedaço de peru no garfo, um pouco de molho de arando e um Tot!
Индейки разбрасывают
Os perus correm na direcção...
Я съела две тарелки "Спешл Ки", три куска бекона из индейки, горсть поп-корна, пять "MM's" с арахисовым маслом, и три кусочка лакрицы.
Comi duas taças de Special K, três bocados de peru fumado, uma mão cheia de pipocas, cinco MM's de manteiga de amendoim, - e três bocados de alcaçuz.
Главное что бы я получил мою любимую часть индейки.
Desde que fique com a minha parte favorita do peru.
Первое, что сделает отец, когда придет, оторвет задницу у твоей индейки.
A primeira coisa que o meu pai vai fazer é agarrar o rabo do teu peru.
- Этого не произойдет... потому что в этом году, вместо индейки, я подумала...
- Isso não vai acontecer, porque este ano, em vez do peru, estava a pensar...
Подожди, ты сказала : "вместо индейки"?
Espera, desculpa. Disseste "em vez do peru"?
Но не в день индейки.
Mas não no dia do peru.
- Там грамм 200 индейки.
- São 230 gramas de peru!
Ещё вина или индейки?
Mais vinho e peru?
Мой сэндвич из остатков индейки с Дня Благодарения.
A minha sanduíche das sobras do Dia de Acção de Graças.
У меня хватит индейки еще на один сэндвич.
Tenho o suficiente para outra sanduíche.
Вы перепутали его со своим сэндвичем из индейки с увлажнителем?
Confundiu-a com a sua própria sanduíche de peru com Humificadora?
- Как насчет копченой индейки? - Хорошо.
E um pouco de peru fumado?
Это походит на бег индейки, только более достойный.
É parecido com o "trote do peru", mas mais digno.
Я только так и умею готовить. Это, и лингвини с котлетами из индейки.
Não cozinho mais nada, além de linguini com almôndegas de perú.
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
O que é feito das almôndegas de perú com esparguete?
Знаешь, в жизни есть не только котлеты из индейки.
- E tu pões a menos. A vida não é só feita de almôndegas de perú, sabias?
- Ну да, это индейки.
- Estes são os perus.
- Индейки для чего?
- Perus para quê?
Я напоминаю вам, что на этой неделе День благодарения что подразумевает традиционное президентское помилование как вы знаете, индейки.
Recordo que é semana da Acção de Graças, o que significa que haverá o tradicional perdão presidencial ao peru escolhido.
С удовольствием бы поболтала, но у меня прощение индейки через пять минут.
Adoraria conversar, mas um peru vai ser perdoado dentro de cinco minutos.
- Филейная часть индейки.
- Os quartos do peru.
Как насчёт вегетарианской индейки, фаршированной тофу и клюквой?
Que tal peru vegetariano com tofu e amoras?
Четыре целых индейки, дюжина овечьих ляжек... два лосося, один кролик...
Quatro patos completos, uma dezena de patas de cordeiro... dois salmões, a minha pata de coelho- -
Нужно только знать анатомию индейки найти у неё в попке маленькую вонючую дырочку, засунуть в неё руку до самого конца и выдернуть всё наружу.
Tem deste lado um buraquinho minúsculo mas que dá para enfiar a mão toda. E tira-se-lhe tudo... Eu cozinho-o com as miudezas, pénis e vaginas.
- Твоё или индейки?
Tua ou do peru?
- Индейки красивые и умные птицы.
- Os perus são animais inteligentes.
День благодарения без индейки это как 4 июля без яблочного пирога.
Dia de Acção de Graças sem peru é como o 4 de Julho sem tarte de maçã.
- Стремена и наметка индейки.
- Com inseminação e uma seringa de perú.
Шоколадные индейки, миленько!
- Perus de chocolate. Bonito.
Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу.
Rapaz agradável, apreciador de peru tofu. - David?
- Для индейки. Моей прекрасной, очень дорогой, органической индейки.
O meu peru lindo, caro e criado organicamente.
Это все, что вы получите от нашей индейки.
É o peru que vão ter.
- У нас есть жир от индейки.
- Temos gordura de peru.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Bem, Sr. Crabb, estou mais interessado no estilo de vida primitivo do Índio das Planícies do que estou em... historietas sobre o Custer.
Четверть фунта сыра и пол фунта индейки.
Uns 100 gramas de queijo suíço e uns 200 gramas de peru.