Индейки translate Turkish
277 parallel translation
- У меня для тебя ломтик индейки.
- Senin için biraz hindi ayırdım.
Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш. Ну ладно, ладно.
İçeri giren her fakire yemek verecek ama bir daha... asla piyangoyu vuramayacak.
.. и однажды угостил куском индейки на рождество.
Noel için de birkaç hindi.
В общем, они пришли, отец. Как я и обещал, хоть они и кудахтали почище той индейки.
Ciyaklarlarken duymalıydın onları.
- А, индейки.
- Öyle mi?
Я поймал их, когда они воровали молоко и яйца индейки.
Onları süt ve hindi yumurtası çalarken yakalamıştım.
И там сейчас индейки. Настоящие индейки.
Şimdi gerçek hindiler var.
Как от индейки перья полетели.
Sanki hindi tüyleri uçuşmuş gibi.
- Дорогая, не хочешь отведать индейки?
- Canın hindi istemedi mi? - Bu annem.
А индейки?
Ya hindiler?
БЛАГОДАРИМ ЗА НЕУПОМИНАНИЕ ВНЕШНЕГО МИРА Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Lezzetli tavuk püremizi yemeye başlamadan önce size iyi haberlerim var.
Эг-ног, чёртова ёлка, немного индейки.
Hediyeler, siktiğimin bir Noel ağacı ufak bir hindi.
Индейки! Покупайте индейки к Рождеству!
Noel hindinizi alın.
- Глотаю кусок индейки.
- Sadece hindi takıldı.
Так что не ждите, что Лай будет стоять на лапках у вашей индейки.
Yani Ly'den lanet olası hindinizin üstünde amuda kalkmasını bekleme.
Берешь кусок индейки на вилку, немного клюквенного соуса и Тотс!
Çatalını bir parça hindiye saplarsın, biraz da kızılcık sosuna bularsın ve Tot!
Индейки разбрасывают градины.
Çiftliklerde hindiler dolu tanelerini kapışıyorlar.
Я съела две тарелки "Спешл Ки", три куска бекона из индейки, горсть поп-корна, пять "MM's" с арахисовым маслом, и три кусочка лакрицы.
İki kase mısır gevreği 3 dilim hindi jambonu, patlamış mısır, 5 fıstıklı MM ve 3 likörlü çikolata yedim.
Есть кусок запеканки и остался кусок индейки.
Dondurulmuş makarna ve daha önceden kalan hindi var.
Главное что бы я получил мою любимую часть индейки.
Hindinin en sevdiğim parçasını aldığım sürece.
Первое, что сделает отец, когда придет, оторвет задницу у твоей индейки.
İlk olacak olan şey, babam gelim hindinin kıçını sıkacak.
- Этого не произойдет... потому что в этом году, вместо индейки, я подумала...
- Bu olmayacak.. çünkü bu sene hindi yerine, düşünüyordumda- -
Подожди, ты сказала : "вместо индейки"?
Bekle biraz. "Hindi yerine" mi dedin?
Но не в день индейки.
Ama hindi gününde olmaz.
- Там грамм 200 индейки.
- Orada 200 gram hindi var.
- Сосиски из индейки.
- Hindi köpekleri.
- Сосиски из индейки?
Hindi köpekleri mi?
Ещё вина или индейки?
Biraz daha şarap ve hindi?
Мой сэндвич из остатков индейки с Дня Благодарения.
Şükran Gününden kalan sandviçim.
У меня хватит индейки еще на один сэндвич.
Bir sandviçe yetecek kadar malzemem var.
Вы перепутали его со своим сэндвичем из индейки с увлажнителем?
Kendi hindili sandviçinizi bir Göz Yaşartanla mı karıştırdınız?
Как насчёт копчёной индейки?
Ya fırında hindi?
Упал с индейки.
Tepeden düşmüştü.
А после индейки мы идем играть в футбол.
Hindiden sonra, dışarı çıkar, futbol oynarız.
У тебя нет индейки?
- Hindin yok mu?
Это, и лингвини с котлетами из индейки.
- Arkada tünel kazan elemanlarımız var...
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
Sadece domuzlar bulabiliyor. Senin söylediğin inci. İstiridyelerde bulunur onlar.
А ты ниже любой меры. Знаешь, в жизни есть не только котлеты из индейки. Я не знаю, что сказать, Мэй.
Senden genç, senden yakışıklı senden uzun, senden akıllı senden çok daha heyecan verici...
-... в ожидании куска индейки.
-... hindinin üstüne senin budunu ister.
Как насчёт вегетарианской индейки, фаршированной тофу и клюквой?
İçi doldurulmuş vejetaryen hindiye ne dersin?
Четыре целых индейки, дюжина овечьих ляжек... два лосося, один кролик...
4 bütün hindi, bir düzine kuzu butu... 2 som balığı, benim evcil tavşanım- -
- Твоё или индейки?
Hindiler mi seni bu hale koydu?
Четверть фунта сыра и пол фунта индейки.
100 gram gravyer peyniri ve 250 gram hindi.
- Индейки красивые и умные птицы.
- Hindiler güzel ve akıllı hayvanlardır.
День благодарения без индейки это как 4 июля без яблочного пирога.
- Hindisiz bir şükran günü, tıpkı elmalı paysız bir 4 Temmuz gibi olur.
- Стремена и наметка индейки.
- Üzengi ve hindi yağıyla.
Шоколадные индейки, миленько!
Hindili çikolata, çok hoş!
Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу.
Hoş bir tofulu hindiye bayılıyor.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Aslında Bay Crabb, Custer'la ilgili abartılı hikayelerdense, ben daha çok... Plains Kızılderilileri'nin ilkel yaşayış biçimleriyle ilgileniyorum.
– Ты знаешь, где продают индейки?
- Elbette yapabilirler.
Нужно только знать анатомию индейки найти у неё в попке маленькую вонючую дырочку, засунуть в неё руку до самого конца и выдернуть всё наружу.
Gel bakayim Herkez farklı yapabilir Çinliler mesela