English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Индейкой

Индейкой translate Portuguese

156 parallel translation
Его мама была индейкой. И папа его был индейцем.
Sua mãe era uma índia e seu pai era um índio.
Иди отрежь мне пирога с индейкой.
Vai me fazer uma torta de peru.
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два пива.
Quero um sanduíche duplo de peru com pão de centeio... um salsichão grande, 3 sacos de batatas fritas... leite com chocolate e duas cervejas.
Эй, можно задать вопрос. Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
Gostava de saber se este sanduíche de peru tem realmente peru ou rolo de peru?
Что, тебе нравится рулет с индейкой?
Gostas de rolo de peru?
Сэндвич с индейкой, из цельного зерна, салат, ложка майонеза, а ещё у меня для вас анекдот.
Sanduíche de peru, com pão de trigo e alface e uma gota de maionese. Vou contar-lhe uma piada.
Желаю сэндвич из ржаного хлеба с индейкой, салатом и горчицей но никаких зомби-индеек не хочу превратиться в индейку и не хочу никаких других сюрпризов!
Peço uma sanduíche de peru feita com pão de centeio com alface e mostarda e. E. Não quero perus zombies. Não me quero transformar em peru e não quero mais surpresas estranhas, percebeste?
Тебе надо было здесь быть на Рождество, потому что Томми раздавал всем сэндвичи с индейкой.
Não te tenho visto por aí. Devias ter vindo aqui pelo Natal, o Tommy pagou uma rodada geral e ofereceu sanduíches de peru.
Средний чили с индейкой.
Uma média de peru e chili.
Но я не могу соревноваться с индейкой твоей мамы.
Mas não posso competir com o peru da tua mãe.
Или индейкой.
Ou peru.
Можно было полакомиться нашпигованой индейкой.
Ah, podíamos ter peru recheado...
Сэндвичи с индейкой.
São de fiambre de peru.
Где мой бургер с индейкой?
- Qual é o meu hambúrguer de peru?
И когда я увидел Джорджа с 8-килограммовой индейкой и гигантской коробкой вина я подумал : "Какое совпадение, мы как раз хотели ужинать".
Quando vi o George na rua, com um peru de oito kg e uma enorme garrafa de vinho, pensei : "Que coincidência! Nós vamos comer agora."
С индейкой, без майонеза.
Peru sem maionese.
Последний с индейкой и без майонеза.
A última de peru sem maionese. A minha favorita.
Понимаете, моя сестра делает бесподобные сэндвичи с индейкой.
A minha irmã faz umas sanduíches de peru incríveis.
Сэндвич с индейкой.
Uma sanduíche de peru.
Слово за слово и мы разговорились, пока ждали свои порции рулета с индейкой.
Começámos a conversar e iniciámos uma conversa enquanto esperávamos pelas sandes de peru.
Ты сегодня на ужин хочешь бутерброды с тунцом или с индейкой?
Queres sanduíches de peru ou de atum para o jantar?
Послушай, я тебе принесла сэндвич с индейкой.
Trouxe-lhe uma sandes de peru, sem maionese. Obrigado.
Гос-н президент, я не смогу- - Бесконечно тянуть с индейкой- -
Não posso... indefinidamente com o peru...
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
Hoje, não consigo terminar um peru e amanhã como metade de uma tablete, embrulho-a e guardo-a no frigorífico?
Извините, что отрываю вас от вашего сендвича с индейкой.
Lamento tê-lo afastado da sua sanduíche de peru.
Что, если Боб решит сотворить с индейкой такой ужас?
E se o Bob decide fazer algo parecido com o peru de lá?
Не хочу, чтобы потом руки пахли индейкой.
Não quero ficar com as mãos a cheirar a peru.
Пошли. - А что за открытый сэндвич с индейкой?
- Como está a sanduíche?
Не знаю. У меня с собой сэндвич с индейкой.
Trouxe uma sandes de peru.
Ч ев, аппетитный у теб € сендвич. — индейкой?
Oh, Italiano! Bom.
Куриный пирог! Мой любимый! - На самом деле, он с индейкой.
E quero que a nossa amizade seja eterna.
Хм, возможно это от меня пахнет индейкой.
Talvez seja eu que cheiro a peru.
А неплохо было бы с настоящей индейкой.
Ia saber bem termos peru.
Это потому, что я ем сендвич с индейкой?
Por estar a comer uma sanduíche de peru?
Сендвич с индейкой, то как ты одета то, что женщина твоего ума и положения живет как бомж в теплушке. Или дело в том, что пока я все это говорю у тебя в волосах застрял салат.
A sanduíche de peru, as suas roupas, o facto de uma mulher da sua posição viver como... uma sem-abrigo, ou talvez o facto de enquanto eu estou a falar, a Liz ter alface no cabelo.
Но, если это означает больше полуночных сэндвичей с индейкой для всех нас, значит, так тому и быть.
- Sim, acho que sim. Se isso significa mais sandes de peru para todos, que assim seja.
Сэндвич с индейкой подойдёт?
Pão integral, com peru?
Не поступай со следующей индейкой так же.
Mas por favor não magoes outro peru assim.
И на обратном пути захвати мне сендвич с индейкой, пожалуйста.
E, já agora, trazes-me uma sanduíche de peru?
Сендвич с индейкой, у вас хороший вкус!
Peru, excelente escolha! Trazes-me uma também?
- Бургер с индейкой.
- Um hambúrguer de peru.
"Не может быть это индейкой,"
"Aquilo não é um perú"
Шаурма с индейкой, мороженое и "cuervo silver"
Wraps de peru, bebidas geladas. E tequila.
Мне сказали угостить вас сэндвичем с индейкой.
Disseram-me que lhe podia oferecer uma sandes de peru.
Не возражаешь, если я спущусь в Grace's и закажу у них ужин с индейкой, - чтобы нам не пришлось ничего готовить? - Вообще, Лили, папа только что...
Importas-te que eu vá à Grace's e encomende um jantar de peru para não termos de cozinhar?
Могу я тебя угостить 12-долларовым сэндвичем с индейкой?
Posso-te pagar uma sandes de peru de 12 $?
С курицей или с индейкой?
É tão forte e elástica.
С курицей или с индейкой?
É o que os nossos soldados deviam usar.
Наш епископ решил послать подарок для племени индейцев Койя.
O nosso bispo decidiu enviar um presente a uma tribo de Índios Coya. Um presente?
Я знаю, что индейцы Пита из Верхней Ориноко сделали что-то подобное но я понятия не имела, что Койя сделали также.
Eu sabia que os Índios Pita faziam isso, no Orinoco Superior. Não sabia que os Coya também o faziam.
С жареной говядиной или индейкой?
O que queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]