Информатор translate Portuguese
518 parallel translation
ФБР. Где информатор?
Pediram transporte terrestre.
Я не враль, я информатор.
Sou informante, não hipócrita.
- Информатор сообщил, где убийца.
Saiu do móvel como uma fera, bateu a uns e a outros.
Я не информатор.
Eu não sou um informador.
"Он не информатор и не будет им".
"Ele não é e nunca será um informador."
Бумер, пока мы не выяснили кто эти люди... запомни, нам понадобится всего один информатор... и у нас будет вся военная машина Сэйлона в кармане.
Boomer, até descobrirmos quem é esta gente... lembra-te que basta um informador... para termos a máquina de guerra toda dos Cylon em cima de nós.
Информатор сказал, что он снова здесь.
Um informador disse-me que ele voltou.
Информатор среди нас!
O informador está aqui!
Это мой информатор, что он такого сделал?
Inspector Chan, Euro Boy é meu informante. Qual foi o crime que cometeu?
Слушай, это мой информатор, он под моей ответственностью, его нужно отвезти в больницу.
Inspector Chan, sabes que ele é o meu informante. Eu devo ser o único responsável por ele. - Agora, ele está muito magoado...
Теоретически, он может толкать судно с достаточной силой для того... чтобы оно прошло круг наблюдения. Мы надеемся до того, как их информатор предупредит их.
Teoricamente, pode lançar uma nave através do círculo de vigilância.
Он работал на меня как информатор на нижних уровнях.
Tem trabalhado para mim como informante nos subterrâneos.
Информатор не пришёл к вам так как считал, что в этом замешан отдел расследований.
informador não vos procurou porque achou que a Comissão estava envolvida.
Натан Реник, информатор отдела внутренних расследований
Nathan Roenick Informador
- Я не знаю, но он мой самый надежный Кардассианский информатор.
Não sei, mas ele é o meu informador cardassiano mais fiável.
За всё это время, Майк, было у тебя хоть раз так, что ты сходил с самолета, входил в комнату и узнавал, что твой информатор передумал?
Quantos programas já fizemos? Quantos? - Imensos.
- Информатор.
- Jornalista.
Да, да, конечно. Но мне нужно узнать готов ли к этому мой информатор.
Sim, mas, eu preciso falar com a minha fonte e ver se ele está preparado.
Вообще-то информатор Ангела приведет нас на демонские охотничьи угодья где мы, мужественные мужчины, соберемся вместе и забьем их до смерти.
O informador irá levar-nos ao seu terreno de alimentação... onde nós, homens felizes, nos juntamos e matamos.
- Мой информатор прислал снимок
O meu informante mandou-me uma fotografia do código de barras.
Так появились Морган, Гарсетти и анонимный информатор.
Demos uma dica anónima ao Morgan e ao Garcetti sobre o negócio.
Его информатор из муниципалитета только что проинформировал его. Раян Соммерс был арестован.
O contacto dele na Câmara informou-o de que o Ryan Sommers foi preso.
Один из них полицейский информатор.
Um deles tem de ser informador da polícia.
Что мне действительно нужно, так это узнать кто информатор.
O que preciso mesmo que faças... é dizer-me quem é o informador. Está bem?
Вот как информатор связывался с полицией.
É assim que o informador tem comunicado com a polícia.
А на кой мне чистый информатор?
Que porra vou fazer com um informador limpo?
- Тайный информатор? - Да.
- É informador?
Нет ничего лучше, чем хороший информатор.
Não há nada como um bom CI.
Информатор с микрофоном или полномасштабное наблюдение.
Ou intercepção de chamadas, ou escutas telefónicas.
≈ динственный способ, с помощью которого они могли бы узнать стоимость - это информатор внутри компании.
Só saberia a quantia exacta se tivesse informação confidencial.
Его имя дал мне информатор из пригорода.
Victor Dragan. Tivemos uma dica de um informante.
Им пользовались люди Марло, его подобрал информатор Кимы.
Foi usado pela malta do Marlo e apanhado do chão pelo informador da Kima.
Если вам нужен информатор, найдете себе своего собственного. И трепитесь с ним сколько угодно.
Quem quiser informações, arranja um gajo e obriga-o a falar.
Мой информатор знает девушку.
O meu informador conhece-a.
От вас нужно, чтобы или переодетый сотрудник, или информатор с микрофоном... подобрался к одной из команд Барксдейла...
Metam um agente infiltrado ou um informador com escutas no grupo do Barksdale.
Информатор.
Compradora.
Канцлер подозревает, что у него есть информатор.
O Chanceler suspeita que possa haver um informador.
Все ваши богатые евреи вращаются в одном кругу. Кто ваш информатор?
Estes Judeus ricos vêm sempre das mesmas zonas.
Похоже, ваш информатор ошибся, гауптштурмфюрер.
Parece que o seu informador se enganou.
Если наш информатор раскрыт - мы разгоним все это сборище и закроем всю церковь.
Se ele quer revelar-se como informador, encerraremos toda a paróquia! É muito simples!
Сейчас она не заключенная, а информатор.
Ela já não é prisioneira, agora é informadora.
Не забывайте - сейчас вы информатор.
Lembre-se que agora é uma informadora.
Это тот информатор, который звонил насчет Боба Арктора, а я его упоминал.
Este é o informador que ligou a propósito do Bob Arctor. - Bom, ele voltou a ligar... e desafiámo-lo a apresentar-se e identificar-se. - Sim.
Костелло информатор ФБР, они его прикрывают!
É um informador protegido do fbi.
Он их, блядь, прикрываемый информатор.
É um informador protegido.
Ты информатор ФБР?
É um informador do fbi?
И что? Информатор, которого мы вам передали некий Алонсо Стивенс, позвонил. - Кому-то из ваших грозит провал.
- E se as suas negociações correrem mal
Информатор номер 238.
CI 238. Dá-me o nome dele.
- Прошу прощения, возможно, это мой информатор, надо ответить на звонок.
Chefe Cheung. Eu vou ir lá fora atender este telefonema. Pode ser um telefonema de um informante.
- Информатор был жестоко убит.
Um informador foi assassinado.
Наш информатор сообщил, что это были люди Стрингера.
É gente do Stringer.