English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Информация о том

Информация о том translate Portuguese

82 parallel translation
Понимаешь ли, я ненавижу создавать необоснованное беспокойство но есть ли какая-нибудь информация о том, где мои документы?
Custa-me tocar numa questão financeira crassa mas há alguma informação quanto ao paradeiro dos meus papéis?
- Информация о том, кто эти солдаты, является секретной.
Quanto à identificação dos Unisols, isso é sigílio.
Нам нужна точная информация о том, что творится в других мирах.
Temos que ter informações precisas sobre o que os outros mundos estão a fazer.
- Я хотел бы, что бы у нас была информация о том, что он выходит и что в нем написано.
- Gostava que tivéssemos sabido antes.
Ставлю любые деньги, что тебя соединят с газетой, в которую просочилась информация о том, что у тебя рак.
Aposto que contou ao jornal a história de que ele teria cancro.
У нее есть информация. Информация о том, кто всех выдал.
Ela tem informações, nomes.
Информация о том, где искать аномалии, была бы бесценной
Conhecimento prévio da localização de anomalias seria valioso.
И есть ли информация о том, сколько яйцеклеток мы получим?
Há apostas de quantos óvulos conseguimos?
Есть какая-нибудь информация о том, как найти этого летающего человека?
Alguma informação em como conseguimos encontrar este homem voador?
А есть информация о том, как Джонсон очутился в этом районе?
Já sabes alguma coisa sobre o que o Jonhson fazia lá em baixo?
В Интернете есть информация о том, что он назначил награду в 1 миллион тому, кто раздобудет ему фотографию Пятна.
Segundo a Internet, está a oferecer uma recompensa de um milhão de dólares para quem conseguir uma fotografia do Borrão.
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
Estaria interessada em saber que o Sr. Wolowitz entrou um dia na minha conta do World of Warcraft e mudou o nome de um certo senhor da guerra de nível 80 de Sheldor para Cheirete?
Однако, когда информация о том, что др. Буржински успешно лечит то, что недавно считалось неизлечимыми формами рака, люди стали приезжать к нему со всей страны, чтобы получить курс лечения Антинеопластонами.
No entanto, assim que a palavra se começou a espalhar, de que o Dr. Burzynski estava a tratar com sucesso, pacientes que tinham cancro considerado incurável e terminal, as pessoas começaram a viajar de todo o país, para receber o tratamento de Antineoplastons.
Сказала, что у нее есть информация о том, кто убил Саманту Тейлор.
Ela disse que tinha informações sobre quem matou a Samantha Taylor.
Поиск наших биологических родителей. Информация о том, что у меня есть близнец. Этот след, что привел меня сюда.
A busca pelos nossos pais biológicos, o facto de eu ter uma irmã gémea, as pistas que me conduziram aqui.
Выясняется, что нашумевший рассказ о жизни Верхнего Ист-Сайда не выдумка, он существует и у меня есть секретная информация о том, кто же автор.
Parece que o rumor sobre o romance do U.E.S. é real, não ficção, e sei de fonte segura, quem é o autor.
Как сильно мы ни пытались, информация о том, что случилось с подлодкой Адлера, утекла.
Apesar do nosso esforço, transpiraram versões do que aconteceu ao submarino do Adler.
Есть информация о том, что происходило в гамильтоновской гостинице ужасов?
Alguma notícia do que acontecia no hotel do terror do Hamilton?
А еще мне нужна любая информация о том, что может называться "Аль Кабири".
Também preciso de informações sobre alguém ou algo chamado Al Khabiri.
Слышал, у тебя есть некоторая информация о том, где Келли Дюк может проводить свои деньки.
Soube que tem informações de onde Kelly Duke pode estar a passar os seus últimos dias.
Потому что ее информация о том, что Энни предатель, не стоит выеденного яйца.
Pois onde tiver a dizer que a Annie é uma traidora, não vale o papel onde está impresso.
У нас есть информация о том, где сейчас находится вице-президент Салли Лэнгстон?
Temos informação da localização da Vice Sally Langston?
А это информация о том студенте.
E aqui está a informação que vai precisar desse aluno.
Мне понадобиться вся информация о том, где вы были, ребята.
Vou precisar de todos dados onde vocês já estiveram.
Если у кого-то есть доступ к радио или работающий телевизор, им потребуется информация о том, что здесь происходит.
Quem quer que tenha acesso à rádio ou a uma televisão funcional, precisa de informação sobre o que se passa.
Мне нужна информация о том, что я не знаю
Preciso de informação sobre aquilo que não sei.
В них вся информация о том, с чего вы начали, и об испытаниях, которые вам предстоит преодолеть.
- Queres que te amem ou respeitem? Não podes ter as duas coisas, meu amigo.
Мы надеялись, что у тебя есть информация о том, что он делает здесь.
Esperava que soubesses, o que é que ele faz aqui.
Если проскочит информация о том, что Чарли был из ЦРУ, то ваша семья начнет задавать довольно неприятные вопросы.
Se escapar, de alguma forma, que o Charlie era da CIA a sua família faria perguntas muito complicadas.
У нас есть информация о том, что на самом деле был виноват герцог Савойский.
Temos informações de que o Duque de Savóia, foi o responsável.
На родину поступила информация о том, что источник секретной информации это Вы.
Existe alguma especulação de que o senhor é o negociador secreto.
А в этом конверте есть вся информация о том, где я был во время убийств Освальдо Ардилеса и Джей-Джей ЛаРоша.
E... neste envelope está tudo o que precisam saber acerca do meu paradeiro na altura em que ocorreram os homicídios do Osvaldo Ardiles e do J.J. LaRoche.
И сейчас главный козырь Джеффа Мэлоуна - это информация о том, что Вудол копает под нас.
E neste momento a maior vantagem do Jeff Malone foi dizer-nos que o Woodall vem aí.
- Есть информация о том, кто это сделал?
Tens alguma ideia de quem poderia estar envolvido?
В свитке есть информация о том, как изгнать Ногитцунэ.
O pergaminho tem informações sobre como exorcizar um Nogitsune.
Если какая-нибудь информация о том, с кем она разговаривала?
Algo que identifique a pessoa com quem ela está a falar?
У меня есть еще информация о том беспилотнике, что вы ищете.
Soube mais algumas informações, sobre aquele "drone" que andam à procura.
Все что мне от вас нужно - это информация о том, где он будет этим заниматься.
Só tens de nos dizer quando vai ser.
Получена новая информация, касающаяся недавнего инцидента. Слухи о том, что сотрудник ЦРУ Том Бишоп был пойман на шпионаже, не соответствуют действительности.
Num novo desenvolvimento da nossa anterior história, o boato de que Tom Bishop, agente da CIA, fôra capturado numa operação parece agora ter sido um embuste.
Мне бы очень пригодилась любая информация, что вы можете дать, о том, где мы.
Apreciaria qualquer informação que pudesse nos dar sobre onde estamos.
Нам нужна информация Всех надо информировать о том, что хочется им
E parem de me chamar parolo do Sul, eu na verdade nasci em Turim.
Все что вы знаете о Ла Сиюдад, о нем была информация в том компьютере. Низачто.
Tudo o que sabemos sobre "La Ciudad" foi armazenado naquele computador.
Я не знаю как еще это сказать, кроме как то, что информация о нашем проекте не на том месте.
Não sei como dizer isto, excepto que informações sensíveis sobre o nosso projecto, foram... perdidas.
А о том, что информация на схеме попадет в руки "Фулкрума."
Estou preocupada com a informação que está neste chip caia nas mãos de Fulcrum.
Он забрался в базу данных, где хранилась информация о прошедших операциях в Ираке и нынешних операциях в Афганистане, в том числе секретных.
Ele acedeu a uma base de dados que continha informações sobre operações antigas no Iraque e operações em curso no Afeganistão, incluindo operações clandestinas.
Я позабочусь о том, чтобы эта информация попала в нужные руки. Я собираюсь отправить копии в ФБР, НБА,
Vou assegurar-me de que isto acaba nas mãos certas.
Твои записи говорят о том, что тебе была нужна некая внутренняя информация.
As tuas anotações dizem que precisavas de um contacto interno.
Президенту действительно лучше настолько, что ведется подготовка к его переезду в Кэмп-Дэвид, где он сможет восстановиться в дальнейшем. Ему также представлена ​ ​ информация о событиях последних нескольких дней, в том числе о ситуации в Восточном Судане.
O Presidente está bem o suficiente para ser transferido para Camp David, onde vai poder recuperar enquanto é informado dos eventos dos últimos dias, incluindo a situação no Sudão Ocidental.
Ты думала о том, что у Деймона может быть неверная информация?
Alguma vez pensaste que o Damon tinha informação errada?
У нас была информация, о том, что тебя хотят убить.
Recebemos uma informação de que alguém o queria morto.
Да, он не агент, но это не говорит о том, что его информация не легитимна.
E não trabalha, mas, isso não significa que as informações não sejam legítimas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]