Ионов translate Portuguese
19 parallel translation
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.
Concentração iônica negativa, 1.64 x 10 elevado à potência de 9.
Проверяю концентрацию ионов, температуру, вязкость.
Verifico a concentração de iões, a temperatura, a viscosidade.
Данные трикодера, которые коммандер Чакоте записал в гробнице, говорят о следах ионов иридия, о которых мы могли узнать раньше, если бы нам позволили снять эти данные с самого начала.
As leituras de tricorder que o Comandante Chakotay trouxe do santuário revelam traços de íons de Irídio, o qual nós poderíamos ter conhecido mais cedo se tivessem nos permitido tomar essas leituras antes.
Магнетические свойства планеты, делают её идеальным выбором для долгосрочного изучения влияния заряженных ионов на нейроны головного мозга.
As propriedades magnéticas do planeta tornam-no excelente para um estudo a longo prazo dos iões com carga positiva nos neurónios.
Высокое соотношение позитивных и негативных ионов.
Rácio elevado de iões positivos para negativos.
А если присмотреться поближе... Увеличена проводимость ионов хлора.
E vendo mais de perto... condução aumentada de iões de cloreto.
pH это алгоритм активности ионов водорода в растворе, который показывает уровень кислотности.
O pH é um algoritmo de uma actividade de íons de hidrogénio numa solução que diz-lhe se é acido ou básico.
Функции ионов водорода очень важны, но измерять их непрактично.
O exponencial dos íons de hidrogénio que são muito altos não é prático medi-lo.
И первый, кто её сдаст, получит бесплатный обед в Макдональдсе. Сегодняшняя тема : связи. Связи ионов...
E quem terminar primeiro recebe um vale-desconto de 10 dólares para um restaurante de sandes e saladas.
Он написал важную работу о теоретической возможности создания непрерывной серии термоядерных микро-взрывов, направляя потоки заряженных тяжелых ионов через смесь трития и дейтерия.
Ele escreveu uma influente possibilidade teórica de criar uma série sustentada de micro-explosões termonucleares que irradiam ions pesados carregados numa pastilha propulsora de deutério trítio.
Если бы он знал, как это сделать, для слияния тяжёлых ионов ему бы подошел любой реактор на планете.
- Bom, se descobriu, obtém a fusão do ferro em qualquer reator do planeta.
Из ионов.
Jónicas.
Увеличение силы прилива на 23 процента в ту ночь привело к сильному шторму в 2000 миль от Тихоокеанского побережья который в свою очередь стал причиной увеличения количества ионов в атмосфере.
Uma subida de 23 por cento do nível da maré nesta noite, produziu uma tempestade a 200.000 milhas da Costa do Pacífico. Provocando um aumento no valor da ionização molecular na atmosfera.
Слишком большое поглощение отрицательных ионов приводит к их резким выбросам.
Quando a acumulação de aniões é demasiado alto para o casco absorver, são libertados esporadicamente.
Я ощутила сильный выброс ионов.
Detectei uma pesada descarga de ionização.
Он помогает мне определить химические вещества, присутствующие в образце, измеряя удельный заряд и плотность газообразных ионов. Ага.
Ele ajuda-me a identificar a química presente na amostra medindo a razão carga-massa e a abundância de íons em fase gasosa.
Здания с соединениями меди и оцинкованной стали подвержены коррозии и проколам, вызванным движением ионов в воде.
Os edifícios têm uma combinação de cobre e aço galvanizado que são susceptíveis a furos e corrosão causados pela mobilidade dos íons na água.
Нет, я сфокусировал энергию ионов в мече Галахада.
Não, concentrei a energia iónica na espada do Galahad.
- Там было некое движение ионов.
- Apenas um fluxo de ionização.