Иордании translate Portuguese
57 parallel translation
" В штормовые банков Иордании я стою
Nas margens do Jordão, estou eu.
Наши воспитанники в ашрамах Индии... и во дворцах Иордании.
Os nossos alunos são aclamados em retiros espirituais da Índia e em palácios da Jordânia.
Мой партнёр в Иордании продаёт мне целый состав с бензином.
O meu contacto em Jordan vendeu - - me um comboio cheio de gasolina.
- Король Иордании.
- O Rei da Jordânia.
Я звоню из Иордании и я только что узнал, что Лидия умерла.
Estou a ligar de Jordan. Soube da Lydia.
Мы могли бы дестабилизировать умеренные режимы в Иордании и Египте...
Podíamos destabilizar regimes moderados na Jordânia e Egipto.
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
Os israelitas matam os árabes... no Egipto, na Jordânia, no Líbano, na Síria...
Я, якобы, продавал какие-то сведения в Ливане, информацию о секретных технологиях в Иордании.
Aparentemente, vendi segredos no Líbano e descodificadores na Jordânia.
В Иордании.
Na Jordânia.
- Главное Разведывательное Управление Иордании
- Directoria Jordana dos Serviços Secretos
Мистер Феррис, здесь, в Иордании для фундаменталистов я сам являюсь врагом.
Sr. Ferris, aqui na Jordânia para os fundamentalistas, compreende, eu próprio sou o inimigo.
Ты оглянуться не успеешь, опять будешь в Иордании.
Vais voltar para a Jordânia em menos de um fósforo.
Но Вы должны понять, Вы не можете позволить больше ошибок в Иордании.
Mas quero que compreenda que não pode cometer mais erros na Jordânia.
И мы понимаем, что ситуация в Ираке принесла много невзгод жителям Иордании.
E sabemos que a situação no Iraque criou muitas dificuldades ao povo jordano.
Они все указывают строго на восток, в направлении Иордании, гор Петры.
Apontam para leste, para a Jordânia. As montanhas de Petra.
Я думаю об Ассоциации донорских органов в Иордании.
Traga-os. Vou falar com a comissão e com a Jordan.
Говорили, что его видели в Иордании.
Tive uma dica de que ele foi visto na Jordânia.
Так он представлялся в Иордании.
Era o nome que usava na Jordânia.
Эти изысканные финики я нашла в Иордании. А твои любимые оливки - на Кикладах.
Encontrei estas tâmaras extraordinárias na Jordânia, e as suas predilectas azeitonas das Cíclades.
Иордания. В Иордании.
Em nenhum sítio perigoso.
Я думал, что я еду посмотреть Петру в Иордании. Самолет приземляется.
Pensei que estava a caminho de ver Petra na Jordânia.
Не в Иордании, где находится чудо.
Jerusalém, Israel. Não na Jordânia, sabem, onde a "Maravilha" está.
Да, хорошо быть в Иордании. Но мы могли быть здесь несколько дней назад, не так ли?
Sim, é bom estar na Jordânia, mas podíamos estar cá há dias atrás, não podíamos?
Вроде как верблюд. Подарок от шефа полиции Аммана, в Иордании.
Foi um presente do chefe de polícia de Amman, na Jordânia.
У неё была неудачная операция в Иордании, она на два года ушла в тень.
Ela deu-se mal na Jordânia e desapareceu durante 2 anos.
Когда я была во главе группы, которая перехватила их в Иордании Это я достала для вас образцы.
Quando liderava o grupo que os interceptou na Jordânia trouxe amostras que foram entregues ao WINPAC.
Свяжемся с Басрой, попросим помощи у Иордании.
Vamos para sul até Basra. Pediremos apoio à Jordânia.
Может, в какую-то тюрьму, дыру в Иордании или в Бейруте
Não sei se estarás presa ou morta numa vala na Jordânia ou em Beirute.
- Я из Иордании.
- E eu sou da Jordânia.
Фрост служил в горячих точках, в том числе Ливии с 95-го до 98-го, в Иордании до 2000-го.
O Frost serviu em vários teatros activos, incluindo a Líbia, de 1995 a 1998, e na Jordânia, de 1998 a 2000.
В Иордании Фроста заподозрили в передачи разведданных в Моссад, но доказать нечего не смогли.
Durante a sua estadia na Jordânia, houve suspeitas de que o Frost teria passado informações à Mossad, mas nada foi confirmado.
- Я была в Иордании. - Ладно.
- Já fui à Jordânia.
Эдвард Форстер, Стивен Хоукинг, король Иордании, премьер Индии и трое из подписавших Декларацию Независимости.
E.M. Forster, Stephen Hawking, o Rei da Jordânia, o Primeiro-Ministro da Índia, e três dos assinantes da Declaração de Independência.
Знаешь, когда я училась в ветеринарном колледже моя коллега исследовала группу чистокровок, которых возили на скачки в Дубаи. Им пришлось задержаться в Иордании из-за самолёта, попавшего в шторм.
Uma colega minha fez um estudo de caso durante o curso, sobre um grupo de puros-sangues que foram levados para as corridas no Dubai, e houve uma tempestade que obrigou o avião de transporte a uma aterragem forçada na Jordânia.
Ладно, Дэниел был в Иордании.
O Daniel esteve na Jordânia.
Все помешаны на этом клочке земли 15 на 65 километров, но вам надо смотреть масштабнее, дальше Иордании и Сирии, дальше Ирака.
Todos ficam preocupados com esta pequena faixa de terra de 16 por 64 km, mas, tem que olhar para fora, além do Jordão e da Síria, além do Iraque.
Некоторые уже просят убежища в Иордании.
Já temos refugiados a pedirem para entrar na Jordânia.
Насколько я знаю, она переехала в Амман в Иордании.
Tanto quanto sei, foi para Amã, na Jordânia.
Эйприл привезла из Иордании ребенка с болезнью Олье.
A April trouxe da Jordânia uma criança com a doença de Ollier. Como podes ver, isto são encondromas.
В Иордании ему через столько пришлось пройти, но он никогда не сдавался.
Viveu um inferno na Jordânia, e nunca desiste.
В Иордании я встретил Эйприл Кепнер.
A April Kepner e eu conhecemo-nos na Jordânia.
Бурный роман в Иордании.
Um caso tórrido na Jordânia.
Королева Рания Иордании, Саудовской Аравии Принц Мукрин.
- JOHN LANCASTER... a Rainha Rania da Jordânia, o Príncipe Saudita Muqrin.
Фаузи Нидал постит в Твиттере от вашего имени, из Иордании.
Fauzi Nidal fala no Twitter, em seu nome, da Jordânia.
Пакистане, Юной Африке, Ираке, Иордании, Мьянме, Цейлоне :
Paquistão, África do Sul, Iraque, Jordânia, Burma, Ceilão.
До Иордании, до тех пор, пока я не смогла поехать туда и...
Até à Jordânia, até que pudesse ir para lá e...
Принц Халид Хашим из королевской семьи Иордании.
- O Príncipe Khalid Hasheim, da família real da Jordânia.
В Иордании вообще нет снега.
Mas nunca, jamais nevou no Jordão.
И я хочу чтобы вы посмотрели на это. Это было всего 3 года назад в Иордании.
Isso foi há três anos, na Jordânia.
Ты не видел снимки? Она сказала, что снимки потерялись в Иордании.
Ela disse que as perdeu na Jordânia.
Он в Иордании.
- Ele está na Jordânia.