English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Исайя

Исайя translate Portuguese

62 parallel translation
Исайя 55.
Isaías 55.
Исайя. Еще был Даниил...
Isaías, o outro Daniel..., e aí está.
Были Исайя, Даниил Сегодня не получается, Пелле.
Isaías Daniel... Não me lembro, Pelle.
- Исайя Даниил Исайя, Даниил, Иисус Нет, не Иисус.
Daniel... Isaías..., Daniel... Jesus.
- Исайя В библейские времена придумывали странные имена
Isaías, Daniel... - Tinham uns nomes diabólicos.
Исайя...
Isaías.
- Исайя Даниил...
- Isaías. Daniel.
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
Isaías, Daniel, Ezequiel e Jeremias. Isaías, Daniel, Ezequiel e Jeremias. Naqueles tempos podia-se ter duas mulheres.
- Исайя Танг.
- Isaiah Tongue.
Исайя Танг, сэр.
Isaiah Tongue, senhor.
Исайя.
Isaías.
Исайя? Я - Хуки.
Isaías, meu nome é Hooky.
Пророк Исайя говорит нам, что без друзей наши жизни пусты и бессмысленны.
O profeta Isaías nos disse que, sem amigos, as nossas vidas são vazias e sem sentido.
- Что в нем? Исайя 11 : 6. Которое я послушно изучила.
Isaías 11 : 6, que eu conferi.
Парень, мама которого изощрялась называя его Омар Исайя Беттс? Знаешь как бывает, забыл куртку... у него начался насморк, и какой-то засранец... вместо того, чтобы предложить платок, дает ему кличку "Сопливый".
O miúdo cuja mãe se deu ao trabalho de o baptizar de Omar Isaiah Betts, esquece-se do casaco fica com o nariz a pingar, e um parvalhão qualquer, em vez de lhe dar um lenço de papel, chama-lhe "Ranho".
Задолго до Христа,... королём иудеев был человек по имени Исайя.
Muito antes de Cristo o rei de Judá era um homem chamado Josias.
Исайя, поскольку он был хорошим королём,... послал своего советника в сокровищницу... и сказал : " Мы должны отстроить храм.
Josias, como era um bom rei enviou o seu secretário à sala do tesouro e disse, " Temos de reconstruir o templo.
И, когда Исайя спросил, почему,... советник ответил :...
Então Josias perguntou o porquê de tal coisa o secretário respondeu...
И при помощи этой книги, а не золота... Исайя отстроил храм.
E foi com esse livro antigo e não com o ouro que Josias reconstruiu o templo.
"портрет семьи купца Исайя, выполнен в 1910."
Retrato da família de Isaiah Murchant, pintado em 1910.
Семья купца Исайя, так?
Disse-me a família de Isaiah Merchant, certo?
Похоже, этот Исайя, перерезал глотки своим детям, затем своей жене, потом себе.
O Sr. Isaiah cortou as gargantas das crianças, da esposa e a dele.
и поговаривали что жена собиралась взять детей и уйти, что, знаете ли, в те годы было неприемлемо... так что вместо этого старина Исайя побрил их всех.
Pois. "E haviam rumores que a esposa ia pegar nas crianças e partir." O que, claro, naquela época... Então, ao contrário disso, o velho Isaiah matou-os a todos.
Ищет данные в свидетельствах о смерти, пытается узнать что стало с телом Исайя.
À procura de certidões de óbito da cidade. A tentar descobrir o que aconteceu com o corpo de Isaiah.
Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
- Coisa boa. Parece que Isaiah foi uma vergonha para os sobreviventes da família Merchant. Eles não queriam que ele fosse enterrado com o resto da família, então.
Имус, Исайя Вашингтон, и список можно продолжать!
Imus, Isaiah Washington e a lista continua! CRIADORA DE NOSSOMAPA ATACA HOMOFOBIA DE DARYL BREWER
Говорят, что с 1720-го года домом владел некий Исайя Пикет.
- Supostamente em 1720, a casa era propriedade de um tipo chamado Isaiah Pickett.
Исайя Стайлс, рэпер.
Isaiah Stiles Rapper
Йо, это Исайя Стайлс, рэпер.
Aquele é Isaiah Stiles, o rapper.
Исайя Стайлс только что вышел под залог, только он у нас рэпер. Можно это с ним связать? Наверно.
O Isaiah Stiles foi solto sob fiança, é rapper, podemos ligá-lo a isto?
Этот рэпер, Исайя Стайлс.
O rapper, Isaiah Stiles.
О, это Исайя Стайлс, рэпер!
É Isaiah Stiles, o rapper.
- Кто такой Исайя?
Quem é o Isaiah?
Всё хорошо, Исайя, пошли, брось их.
Está tudo bem, Isaiah, anda lá, vamos embora.
Исайя Уильямс. 29 лет.
Isaiah Williams. 29 anos.
Исайя Уильямс.
Isaiah Williams.
Исайя, глава 40, стих 22 ". - 22.
Livro de Isaías, capítulo 40, versículo 22.
Господин губернатор, пастор Исайя полагает, план мэра – это лучший способ справиться с возможным насилием.
Sr. Governador, o Pastor Isaiah acredita que o plano do Presidente da Câmara é o melhor para lidar com qualquer tipo de violência.
– Что? Пастор Исайя, вы поедете со мной?
- Pastor Isaiah, quer vir comigo?
Я видел, как Исайя Томас однажды делал это на постере, и это было круто.
Vi o Isaiah Thomas assim num poster e achei fixe.
Их зовут Исайя, Даниил Минуту назад я все помнил.
Isaías, Daniel...
Идем, Исайя.
Vamos, Isaiah.
Я пытаюсь вспомнить цитату из Исайи.
Tento lembrar-me de uma citação de Isaías.
Ты был изрядной занозой в заднице, Исайя.
Tens sido muito chato Isaiah...
Потому что вся ваша праведность как говорит Исайя, грязное тряпье.
E sabem porquê? Porque todas as nossas virtudes, diz Isaías, são como trapos imundos.
Я провел много времени с пастором Исайей
- Ótimo. Passei mais tempo com o Pastor Isaiah.
Совершенно верно. Добродетельный пастор Исайя. Вы должны поговорить с ним.
Pois é, o bom pastor Isaiah.
Пастор Исайя говорил с ним. Кто его познакомил с этим пастором?
Quem é que lhe apresentou este pastor?
Пастор Исайя.
- Pastor Isaiah.
Что ты искала? Исайю? Я вижу, у тебя тут закладка.
Vejo que tens esta marca aqui...
- Исайя.
- Isaiah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]