Искуситель translate Portuguese
14 parallel translation
Нет, он сохранится в памяти как искуситель судьбы.
Mas, nós não esqueceremos que ele desafiou o destino.
Ваш маленький дьявол-искуситель.
Apenas o teu... diabinho com tusa.
Коварный искуситель. Дьявол из преисподни, призванный уничтожить нас!
E ele era um patife, um demónio dos infernos, enviado para nos desgraçar.
Дай поцелую, змий-искуситель.
Dá-me um beijo, meu malandro!
Искуситель! Обожаю караоке.
Estás a tentar-me.
Ты искуситель?
És o demónio?
Если проникнет к нам змей искуситель, мы должны раздавить его каблуком своим.
Se uma serpente entra, devemos esmagá-la debaixo do nosso sapato.
Прочь от меня, искуситель.
Afasta-te, tentação.
♪ Ангел или темный искуситель Кто ты странный ангел?
Anjo ou sedutor misterioso Quem és tu, estranho anjo?
Я не отрицаю своей причастности к его смерти, искуситель и искушаемый делят вину поровну. Но в конце концов это был его выбор, приведший нас к тому, что случилось.
Embora não negue a minha culpa na morte dele, o tentador tem tanta culpa quanto o tentado, mas quando tudo foi dito e feito, foi a escolha que ele fez que nos levou onde estamos agora.
Ты - змей-искуситель.
Tu és a serpente.
Это связано с кровью в нашем саду завелся змей-искуситель, тот, который соблазняет наших встревоженных братьев и сестер ложью.
Há uma serpente no nosso jardim que seduz os nossos irmãos e irmãs conturbados com as suas mentiras.
Он - искуситель.
Ele é a Serpente.
Вы искуситель.
O senhor é terrível.