Исландия translate Portuguese
46 parallel translation
Япония, Норвегия, Исландия и Фарерские острова до сих пор убивают китов. Чтобы описать животное, которое отличается от нас, пугает нас, мы используем слово "чудовище".
Usamos a palavra'monstro'para descrever, um animal assustador e diferente de nós.
Спасибо, что вы собрались, чтобы поприветствовать наших соседей с магического острова Исландия.
Obrigado por terem aparecido para saudar os nossos vizinhos da ilha mágica da Islândia.
Мафия, Исландия.
Mafia, Islandia.
Исландия рассматривает вопрос об игнорировании запрета охоты на..... китов, принятого Международной Китобойной Комиссией.
A Islândia está a pensar não aderir à proibição da caça à baleia imposta pela Comissão Internacional de Caça à Baleia.
Республика Исландия!
A República da Islândia.
Простите. Исландия тоже занимается шпионажем?
Desculpa, a Islândia faz espionagem?
Исландия не уведомлена официально о его деятельности.
A Islândia não está "oficialmente" ao corrente das actividades dele.
Людвика, литовка, рекламная жопа Исландия...
Lavicta, Lituana, modelo de bunda, Islândia.
Что ты Исландия.
Aquilo que és é a Islândia.
Я не "холодная рыба", Я Исландия.
Eu não sou insensível, Eu sou a Islândia.
Исландия, я иду.
Islândia, aí vou eu.
Исландия и космическое пространство.
Islândia e para o espaço sideral.
Я как Исландия над которой стебется ООН.
Sou a Islândia na ONU a fingir.
- Исландия.
- Na Islândia...
Исландия может стать новой утопией.
A Islândia pode tornar-se uma nova utopia.
Рейкьявик, Исландия.
REIQUIAVIQUE, ISLANDIA
Когда следующий рейс в Рейкьявик? Исландия.
Quando é o próximo voo para Reykjavik?
Здесь говорится, что Исландия зелёная, а Гринландия - во льдах.
Diz aqui que a Islândia é verde e que a Groenlândia é de gelo.
Зараза распространяется быстро. Нам нужно какое-нибудь труднодоступное место. Как, например, Исландия.
Ela vai de cidade em cidade, devemos encontrar um lugar seguro, como a Islândia.
Исландия?
Islândia?
Сегодня в Рейкьявике, Исландия, Бобби Фишер не явился на свою вторую игру с Борисом Спасским.
Hoje em Reykjavík, Islândia. Bobby Fischer não apareceu para a sua segunda partida contra Boris Spassky.
Сегодня предполагалось его прибытие в Рейкьявик, Исландия, на матч с Борисом Спасским, который уже называют Суперкубком мира шахмат, если эта игра вообще состоится, а это большой вопрос.
Hoje, Fischer deveria estar em Reykjavík, Islândia, para jogar com Boris Spassky, da União Soviética no que seria o Super Bowl do xadrez mundial, se isso acontecer, o que parece difícil.
Вам нравится Исландия, Бобби?
- O que acha da Islândia?
Исландия? Да, да, мне здесь нравится.
- Estou feliz por estar aqui.
Новости из Рейкьявика, Исландия.
- Peritos dizem... - Notícias em Reykjavík...
Бобби Фишер скончался в 2008 г. в Рейкьявике, Исландия.
BOBBY FISCHER MORREU EM 2008 EM REYKJAVÍK, ISLÂNDIA.
Лондон, Стамбул, Швейцария, Сеул, Исландия.
Londres, Istambul, Suíça, Seul e Islândia.
Как Исландия?
Como está a Islândia?
Исландия?
- Finlândia, Islândia...
Я беру греческий йогурт, потому что в нем древние традиции. Но Исландия?
Até entendo o iogurte grego, agora o islandês?
Я очень горжусь тем, что Исландия первой подала пример.
Orgulho-me muito que a Islândia tenha sido o primeiro a dar o exemplo.
Когда в прошлом году мировая экономика пошла на спад, ни одна страна не пала так быстро, как Исландия, прихватив с собой три крупных банка.
Quando grande parte do mundo entrou em recessão no ano passado, nenhum país desmoronou-se tão rápido como a Islândia, arrastando consigo três grandes bancos.
Так как Исландия не выгораживала своих банки, а наказала банкиров вверила решения по финансовым вопросам в руки женщин, ее экономика полностью восстановилась.
Como a Islandia não resgatou os bancos, e em vez diso julgou os banqueiros, e deixou muitas das decisões financeiras em mãos de mulheres, a sua economia recuperou por completo.
Борьба за поправку о равных правах началась за 8 лет до того, как Исландия выбрала первого президента-женщину.
A luta pelos direitos iguais. começou oito anos antes da Islândia eleger a sua primeira Presidenta.
Исландия?
Então, Islândia.
Как тебе Исландия?
- O que achas do país?
Я смотрю, Исландия окупилась?
Estou a ver que valeu a pena ir à Islândia.
Рейкьявик, Исландия.
REYKJAVÍK, ISLÂNDIA
Исландия.
A Islândia.
Исландия.
Islândia.
Это же Исландия.
Estava na Islândia!
ИСЛАНДИЯ ГЕРМАНИЯ
- ALEMANHA