Истребитель translate Portuguese
150 parallel translation
С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель.
Parecia tão pequeno da praia. Quando a bordo, parece um cruzador ou um navio de guerra.
" ни один истребитель не направлялся за Ламанш.
"que mais nenhum caça seja enviado para lá do canal."
Полагаю, ещё один ас-истребитель?
Mais um ás dos caças, possivelmente?
Ты не истребитель.
Tu não és um piloto de caças.
А истребитель – это охотник.
O caça é um caçador, senhor.
Это имперский истребитель.
É um caça Imperial.
Нет. Это истребитель ближнего действия.
- Não, é um caça de curto alcance.
Истребитель такого размера не мог проникнуть так далеко сам по себе.
Um caça daquele tamanho nunca chegaria tão longe sem apoio.
Небольшой однопилотный истребитель пройдет через внешнюю защиту.
Um pequeno caça poderá penetrar na defesa exterior.
Империя не рассматривает маленький истребитель... с одним пилотом как угрозу... иначе они бы выставили более плотную оборону.
O Império não vê um pequeno caça como uma ameaça... ou a defesa deles seria mais apertada.
Я возьму вас в свой истребитель.
Levo-o no meu caça.
Возьмите комуникатор наземной группы... И поднимайтесь на следующий истребитель, пожалуйста.
Pega nesse comunicador das equipas de terra... e sobe para a outra nave, por favor.
- Сесть на следующий истребитель?
- Subo para a outra nave?
Но вскоре, каждый истребитель-джок, ракетный знаток и крысиный гонщик будет себя так вести, желая, чтобы это вылезло из "секретно"... и взошло на вершину пирамиды.
Mas em breve, todos os ases de pilotagem deste país... virão cá, dar o máximo, e chegar ao topo da pirâmide.
Этот истребитель-джок, он - не мелкий бездельник.
Estás a falar com um ás da aviação que não é um mero caloiro.
- Истребитель из Фезита.
Formação defensiva! Aquela é uma nave de guerra de Pejite
Истребитель Дельта янки докладывает о попадании, сэр.
Interceptador Delta Yankee relata um impacto, senhor.
Уровень воды в Хафеле и Шпрее... 20 лет назад в этот день советский истребитель упал в озера около Шпандау.
19H04, pôr da lua... Nível das águas do Havel e do Spree... Há 20 anos, um caça soviético despenhou-se no Lago Stössen...
Я отставной лётчик-истребитель.
Sou piloto de caças reformado.
Истребитель F-14 пытался сбить его с курса и они столкнулись.
Um F-14 o tirou do curso.
Вы проигнорировали прямой приказ и уничтожили истребитель стоимостью $ 13 млн.
Desobedeceu a uma ordem superior e acabou por destruir um caça de $ 13 milhões.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Agora, vocês vão pilotar o melhor do nosso arsenalamericano : o bombardeiro táctico Oscar EW5894.
Да, а я - Китайский летчик-истребитель.
Pois, pois, talvez eu seja um piloto de jacto Chinês.
Похоже, истребитель возвращается.
O caça parece estar a voltar.
Мы проверили истребитель Альфы Семь.
Acabámos de examinar o caça do Alpha Sete.
Онатопп Ксения, бывший летчик - истребитель.
Onatopp, Xenia. Ex-piloto de caça soviética.
- Тебе нужен истребитель?
- Precisas de um exterminador?
- Я истребитель.
- Sou o exterminador.
Так его обычно называли в школе, "Истребитель."
Era a alcunha que lhe pusemos no liceu : o exterminador.
Так вы на самом деле истребитель?
Portanto, você trabalha mesmo em desinfestações?
Третий истребитель джем'хадар продолжает преследование.
- Há uma terceira nave em perseguição.
Мы слышали, что ваш истребитель был уничтожен.
Disseram que a sua nave fora destruída.
Второй истребитель подбит.
Dois abatidos! Força Aérea 1, escutam?
Китайские самолеты, вертолет-истребитель "Пантера Ас-565"... несколько минометов из России, а вот эти штуки уж очень напоминают американские винтовки.
Mísseis chineses de longo alcance, helicóptero de ataque Panther AS-565, 2 morteiros russos e, pelas caixas, parecem espingardas americanas.
А второй самолёт, они говорят что это был истребитель?
O segundo avião, dizem que é um caça militar?
Авиадиспетчеры видели, как истребитель приблизился к рейсу 549 с целью перехвата, не зная, что делать дальше.
Os controladores viram o caça a aproximar-se do voo 549 para o interceptar, sem saber o que tinham provocado.
Вентура, истребитель животных.
Douche Ventura, animais defeituosos.
Вероятно, он угнал истребитель сразу же после того, как мы вошли в гиперпространство. Он отключил сканеры на стартовой площадке, чтобы его не заметили.
Ele aparentemente saiu com um caça logo após termos saltado para o hiperespaço... depois de ter desligado os sensores de lançamento para evitar a detecção.
Они нашли истребитель Ленье.
Eles encontraram o caça do Lennier.
Как катер смог уничтожить Джем'Хадарский истребитель?
Não compreendo. Como pode um runabout destruir um caça jem'Hadar?
При всей серьезности... если вы не против, полковник,... насколько эффективным может быть один истребитель против флота боевых кораблей Гоаулдов?
Fora de brincadeiras, se o senhor não se importar Coronel, quão eficiente será um caça contra uma frota de naves Goa'uid?
Главный истребитель нанёс удар по вражескому бомбардировщику.
O líder da sua formação acertou num bombardeiro inimigo.
Отец - Джон Олам - пилот-истребитель, награждённый орденами.
John Olham piloto de combate, abatido em serviço.
Он - истребитель демонов!
- Ele é um carrasco de demónios.
Японский истребитель.
Japonês zero, palavra código?
Слева от тебя истребитель.
Um piloto de combate à tua esquerda.
Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
Atenção. Contacto com Dradis em aproximação. Fortes probabilidades de caças inimigos.
Пока мы удерживаем Сайлонов, гражданские совершат скачок. Каждый истребитель будет обеспечивать им прикрытие.
Assim que os civis efectuem o salto, os caças têm de fazer uma aterragem de combate imediata.
Я не имею сверхчеловеческой силы и я не истребитель.
Não tenho força sobrehumana...
Истребитель!
Uma nave de guerra!
Я истребитель.
Sou o exterminador.