English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Ищейка

Ищейка translate Portuguese

136 parallel translation
Ищейка есть ищейка.
Uma vez perdigueiro, sempre perdigueiro.
Ищейка должна держать рот на замке.
Só preciso de um cão de caça humano capaz de ficar de boca calada.
Ты своим большим носом обнюхал меня с головы до ног, как ищейка.
Pois esse narigão tem estado a farejar-me como um cão.
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка! - Ты понимаешь, что говоришь? - Лучше, чем когда-либо.
Ouça você, seu insignificante e estúpido pés chatos, está a dar-se conta do que faz?
Ищейка.
Cão de caca.
Инспектор по искам, Уолтер, — это и врач, и ищейка, и...
Um inspector de reclamações é um médico e um sábio.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ... исповедник — все в одном лице.
Um inspector de reclamações é um médico, um polícia, um juiz um jurado, um confessor, tudo num só.
— Нет, я — ищейка.
- Sou um shamus.
Ищейка.
Um shamus.
- Делает, как ищейка.
Como uma sanguesuga.
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос!
"Aquele patife Que usa a ciência do discurso " Mais para chantagear e defraudar do que para ensinar
Просто я ищейка.
- Não, é só curiosidade.
Почти провалили всю операцию! Из-за вас погибла лучшая ищейка! Мне обоссали обе штанины!
Vocês quase que deram cabo desta operação, eu perdi meu melhor cão, dois tipos mijaram-me nas pernas e tu ainda me dizes para eu aproveitar?
Эта ищейка наглец есть. Не находишь ты, господин генерал?
Um grande parvalhão, não acha General?
Ах ты, старая ищейка!
Que farejador!
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
Eu tinha cuidado, vimos aquele francês a vir para aqui bisbilhotar.
Патолог, это та же ищейка по профессии.
Um patologista é um cão de caça, por profissão.
Ищейка на к ним как они ищейка на к нам.
- Espia-os a eles... - Como eles nos espiam a nós.
Но они могут нас водить как ищейка.
Mas eles podem rastrearem-nos como um cão de caça.
Гарри Поттер - новая Ищейка Гриффиндора.
O Harry Potter é o novo Seeker dos Gryffindors.
Ищейка?
Seeker?
Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
Três Chasers, dois Beaters, um Keeper e um Seeker.
Но ты - ищейка.
Mas tu és um Seeker.
Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру.
O Seeker que apanhar a Snitch põe fim ao jogo.
Ты же самый молодой ищейка за последние сто лет.
És o Seeker mais jovem num século!
А ты что, ищейка?
És o que, meio cão de caça?
Да ты ищейка.
Bem, se vais procurar defeitos.
- Ищейка.
Olho.
Ах, ты сраная бельгийская ищейка!
Filha da mãe de polícia belga!
Единственное, что ты можешь вынюхать, \ словно ищейка, так это это.
Se há coisa que consegues cheirar, como um cão de caça, é isso.
Скажи Матильде, чтобы спускалась. Тут её господин "Ищейка" дожидается.
Diz à Mathilde que desça, está aqui o Sr. Fuinha.
Звонил господин Ищейка!
O Sr. Fuinha telefonou.
Сорвалась с цепи ищейка, что наркоту вынюхивает!
Um daqueles cães varejadores de drogas saiu de novo da coleira.
Она работала на меня в Вашингтоне и я говорю тебе, она не Мисс Конгениальность, я в курсе, но она ищейка.
Ela trabalhou para mim em Washington. Ela não é a Miss Simpatia, eu sei, mas conclui os processos com sucesso.
Я конечно не ищейка, но теперь она для меня больше чем статистика
Agora, desculpe-me por não ser muito familiarizada com as ruas, mas pra mim, ela é bem mais do que estatística.
Прям как ищейка.
Porquê que choras?
Как ищейка, да? Как прискорбно
Bem inconvenientes, não são...
У Кейта есть ищейка, но она не похожа на Снопи.
O Keith tem um beagle e ela não se parece nada com o Snoopy.
Послушай меня, Джеймс ищейка.
Ouve-me, o James é um batedor.
Розали, Эсме, наденьте это чтобы ищейка учуял запах Бэллы?
Rosalie, Esme podem vestir isto para o batedor sentir o cheiro da Bella?
Ищейка, он изменил курс.
O batedor, acabou de mudar de direcção.
И курс, который избрал ищейка ведёт его в балетную студию?
Então o percurso em que o batedor está agora, vai levá-lo a um estúdio de ballet?
... вы охотитесь за ним, как пес, как ищейка, и это...
Como um cão. Como um cão de caça. - É...
Это что, как тот фильм про полицейских, и ты типа ищейка из ФБР, а я тот самый чувак, который ненавидит фильмы про копов!
É como um filme de polícias em que fazes de agente do FBI mau e eu sou o tipo que odeia filmes de polícias.
Точка зрения на счет превосходства человечества все еще поддерживалась, когда в 1831 году, Британское топографическое судно, Ищейка, отправилось в кругосветное путешествие.
Esta visão da superioridade da humanidade ainda prevalecia quando, em 1831, um navio britânico de exploração, o Beagle, zarpava em uma viagem ao redor do mundo.
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Seu bando de cães de caça anémicos, houve um assassínio.
Коллекционеры называли его "ищейка".
"O Pesquisador".
- Ищейка.
Por trás desse olho está o resto da equipa de vigilância que não consegue ver o coelho, mas segue o olho. Olho.
Он ищейка.
- É um beagle.
Ищейка Барта?
O investigador privado do Bart.
Ищейка. А главный герой этого маленького фильма - вот этот человек - бывший магнат по торговле недвижимостью Алан Саммерс. Сезон 5, серия 2 Кровавые деньги
Crime Sangrento

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]